Chapter

14. Ingreso secundario

Author(s):
Eduardo Valdivia-Velarde, and Tamara Razin
Published Date:
February 2017
Share
  • ShareShare
Show Summary Details

14.1 Las transacciones registradas en la cuenta del ingreso secundario guardan relación con las transferencias corrientes entre residentes y no residentes que afectan directamente a nivel del ingreso nacional bruto disponible y por lo tanto influyen sobre la capacidad de la economía de consumir bienes y servicios.

14.2 Desde un punto de vista contable, el asiento realizado en la cuenta del ingreso secundario salda el valor económico en especie o en efectivo registrado en las cuentas de bienes, servicios o financiera, proporcionados a o recibidos de una empresa no residente sin quid pro quo.

14.3 Es preciso distinguir entre las transferencias corrientes y las de capital. Las transferencias de capital, que son parte de la cuenta de capital de la balanza de pagos, se analizan en el capítulo 15. Las transferencias corrientes son todas las transferencias que no son de capital (véase el MBP6, párrafos 12.13–12.15).

14.4 En la balanza de pagos, las transferencias corrientes se clasifican entre las relacionadas con el gobierno general de la economía compiladora y las que involucran a otros sectores (internos). Estas últimas se dividen además en transferencias personales (transferencias entre hogares residentes y no residentes) y otras transferencias corrientes.

14.5 En el cuadro 14.1 se resumen las fuentes y los métodos que se podrían usar para compilar los tipos específicos de transferencias corrientes, que se describen en mayor detalle a continuación.

Cuadro 14.1Compilación de las partidas del ingreso secundario
DescripciónFuente y método de compilación
Gobierno general
Cooperación internacional corriente:
Asistencia técnicaEn el caso de la economía donante (débitos), tendría que ser posible obtener los datos en los registros oficiales de la economía donante dentro del sector del gobierno responsable de la coordinación de la asistencia técnica. En el caso de la economía receptora (créditos), tendría que ser posible acceder a la información en los registros oficiales de la economía receptora dentro del sector del gobierno responsable de la coordinación de la ayuda externa, de los registros de los donantes, o de los datos por economía socia. Los datos sobre los proyectos deben proporcionar el desglose de los costos de los proyectos en sus componentes relevantes (véanse el texto principal y los ejemplos). Los costos incurridos en la economía donante deben incluirse en el valor de la asistencia técnica. Los datos sobre el componente en efectivo podrían obtenerse de un SNTI. Los datos también podrían obtenerse de los registros por economía socia.
Donaciones presupuestariasTanto en el caso de las economías receptoras como en el de las economías donantes, tendría que ser posible obtener datos de los registros presupuestarios oficiales o de un SNTI. Es preciso tener cuidado para asegurar que las donaciones para inversión se registren en la cuenta de capital como transferencias de capital y no como transferencias corrientes. Los datos también podrían estar disponibles en los registros de las economías socias.
Contribuciones (cuotas de membresía) por pagar a los organismos internacionales y transferencias de los organismos internacionales al gobierno (como parte de la política establecida)Los datos deben estar disponibles en los registros presupuestarios oficiales o en la agencia responsable, como el ministerio de relaciones exteriores.
Impuestos sobre la renta, el patrimonio y otros impuestos, incluidas las multas, las sanciones, los cargos (que son impuestos y no el pago por un servicio), etc. (solo créditos)Los datos deben estar disponibles en fuentes oficiales, como los registros tributarios (en el caso de los impuestos sobre la renta y el patrimonio) y los registros de otras agencias públicas relevantes (en el caso de los cargos, las multas, etc.).
Contribuciones sociales por pagar por no residentes (solo créditos)Los datos deben estar disponibles en los registros presupuestarios oficiales de la agencia responsable (como el ministerio de seguridad social), incluyendo las contribuciones sociales pagadas tanto por los empleadores como por los empleados.
Prestaciones sociales (por ejemplo, las prestaciones jubilatorias y no jubilatorias) por pagar a no residentes (solo débitos)Los datos deben estar disponibles en los registros presupuestarios oficiales de la agencia responsable (como el ministerio de seguridad social), o en un SNTI.
Becas para educación (solo débitos)Los datos deben estar disponibles en los registros presupuestarios oficiales o en la agencia responsable, como el ministerio de educación. Es importante que la contrapartida de esta transferencia se registre en la partida de crédito por viajes, si la beca se relaciona con estudios en la economía donante.
Otras transferencias corrientes diversas del gobierno generalLos datos podrían estar disponibles en los registros oficiales o, en el caso de las transferencias en efectivo, de un SNTI.
Otros sectores
Transferencias personales (incluidas las remesas de los trabajadores)Los datos podrían estar disponibles en un SNTI, en las encuestas a los operadores de transferencia de dinero, de los empleadores y las organizaciones de reclutamiento de personal, o en las encuestas de hogares (como las encuestas de ingresos y gastos). Los datos también podrían estar disponibles en los registros por economía socia.
Otras transferencias corrientes:
Impuestos sobre la renta, el patrimonio, etc. (solo débitos)Los datos podrían estar disponibles en un SNTI o en las encuestas de empresas. Se debe tener cuidado de que estas transacciones se registren como transferencias y que no se salden con otras transacciones relacionadas, como los pagos de ingresos.
Contribuciones sociales, prestaciones socialesLos datos podrían estar disponibles en un SNTI, en los registros de un agente de pagos local (si existe tal agente), en las encuestas de hogares, o a partir de la información por economía socia.
Primas netas y reclamaciones de indemnización de seguros no de vida, seguros de vida y reasegurosUn SNTI o encuestas de empresas podrían utilizarse para obtener datos subyacentes sobre las primas y las reclamaciones de indemnización; tales datos podrían usarse para calcular estos asientos. Sin embargo, según se explica en el apéndice 2, el compilador debe manipular estos datos a fin de derivar estimaciones de las transferencias vinculadas con los seguros no de vida y los reaseguros.
Cooperación internacional corrienteLos datos sobre las transacciones de las entidades fiscales podrían recopilarse de los registros administrativos del gobierno (en la economía de residencia del gobierno) o a través de encuestas de empresas (en la economía de residencia de la entidad fiscal). Los datos también podrían obtenerse de los registros por economía socia.
Becas para educaciónLos datos podrían provenir de la agencia local a cargo de la distribución de las donaciones (si existe tal agencia), de las fundaciones de becas, de las instituciones educativas o de los registros por economía socia. Es importante que la contrapartida de la transferencia se registre en la partida de débito por viajes, si la beca se relaciona con estudios emprendidos fuera de la economía receptora.
Otras transferencias corrientes diversasLos datos podrían provenir de un SNTI o de las encuestas de empresas y hogares.
Fuente: Personal técnico del FMI.
Fuente: Personal técnico del FMI.

Fuentes de datos y métodos

Sistema de notificación de transacciones internacionales (SNTI)

14.6 Un SNTI puede ser una fuente de datos completa y eficaz para capturar las transacciones en efectivo en toda la balanza de pagos. Sin embargo, se necesita una recopilación complementaria de información, además del SNTI, a fin de capturar todas las transacciones que no sean en efectivo, así como otras transacciones complejas que no se canalizan a través del sector bancario. Por ejemplo, algunas actividades de asistencia técnica relacionadas con el personal de asistencia técnica a menudo son financiadas directamente por los gobiernos donantes y otras empresas no residentes, y no pueden capturarse a través del SNTI. Además, cuando se utiliza el SNTI para las transferencias personales en efectivo entre hogares, el compilador debe ser cuidadoso, a fin de hacer la distinción correcta entre las transferencias personales y las transferencias que satisfacen otros fines, como el ahorro, la inversión o la ayuda privada en forma de donaciones (véase el cuadro 14.2). En relación con las contribuciones sociales pagadas a fondos de pensiones no residentes, los datos provenientes de un SNTI pueden capturar únicamente la remuneración de empleados neta de las contribuciones.

Cuadro 14.2Casos dudosos de transferencias directas de una cuenta a otra
EjemplosClasificación en la balanza de pagos de la economía declarante A
Una persona empleada a corto plazo en la economía B transfiere la mayor parte de su salario a su cuenta en su economía de origen A; gasta el resto en hospedaje, transporte y alimentos en la economía B.Ingreso primario—remuneración de empleados—crédito (el monto bruto de su salario); servicios—viajes—débito (el monto gastado en la economía B)
Una persona empleada a largo plazo en la economía B transfiere parte de su salario a la cuenta de su madre en la economía A.Cuenta del ingreso secundario—transferencias personales— remesas de trabajadores—crédito (el monto transferido a la cuenta de su madre)
Una persona empleada a largo plazo en la economía B transfiere parte de su salario y de su ingreso a su cuenta en su economía de origen (economía A), a la cual su prometido(a) tiene acceso directo o acceso a través de un cajero automático.Cuenta del ingreso secundario—transferencias personales— remesas de trabajadores—crédito (el monto transferido a su cuenta); registrado en el momento en el que se realiza la transferencia y no cuando el(la) prometido(a) hace un retiro de fondos de la cuenta
Una persona empleada a largo plazo en la economía B transfiere fondos a su cuenta de ahorro en su economía de origen (economía A).Cuenta financiera—otra inversión—moneda y depósitos— pasivos netos incurridos [aumento] (el monto transferido a su cuenta de ahorro)
Una persona empleada a largo plazo en la economía B transfiere fondos a la economía A y adquiere bienes inmobiliarios.Cuenta financiera—inversión directa—pasivos—participaciones de capital y participaciones en fondos de inversión—pasivos netos incurridos [aumento] (el monto transferido a la economía A)
Una persona empleada a largo plazo en la economía B transfiere fondos a la cuenta de su hermano en la economía A para comprar bienes raíces para la familia de los hermanos.Cuenta de capital—transferencias de capital (de las cuales: entre hogares)—crédito (el monto transferido a la economía A)
Una persona residente de la economía A asiste a un programa de maestría de dos años en una universidad de la economía B, donde recibe regularmente apoyo financiero de su familia, que vive en la economía A.Cuenta de servicios—viajes (viajes personales—por motivos de educación)—débito (el monto transferido por la familia y los montos adicionales gastados por el estudiante en la economía de estudio)
Fuente: Personal técnico del FMI.
Fuente: Personal técnico del FMI.

Otras fuentes de datos

14.7 Las encuestas a las empresas de seguros y los fondos de pensiones internos son posibles fuentes de datos, que permiten que el compilador capture información sobre una base conceptualmente sólida, incluida la información necesaria para imputar los componentes transfronterizos de los seguros y para hacer ajustes para la contabilidad en base devengado.

14.8 El mismo enfoque integral no será factible cuando las empresas son no residentes de la economía compiladora. En ese caso y para otras partidas, si no existen datos, es posible realizar estimaciones a partir de modelos de datos utilizando coeficientes y fuentes de datos secundarias, como los datos de las economías socias.

14.9 Las fuentes de datos oficiales, como las cuentas del gobierno, pueden usarse para medir la cooperación internacional corriente, los impuestos sobre el ingreso y el patrimonio, o las transacciones de seguridad social.

Transferencias personales

14.10 Las transferencias personales consisten en todas las transferencias corrientes en efectivo o en especie, de hogares residentes a favor de hogares no residentes, o viceversa. A menudo consisten en transferencias regulares en efectivo o en especie entre miembros de las mismas familias que son residentes en economías diferentes, cuando los miembros de la familia con la intención de trabajar en el extranjero durante un año o más envían recursos a su hogar de origen para apoyar a sus familiares.

14.11 Las transferencias personales incluyen las remesas de los trabajadores, pero no se limitan a las transferencias realizadas dentro de las familias y al ingreso proveniente del empleo (véase el MBP6, párrafo 12.21). En el caso de las economías con diásporas en el exterior, las transferencias personales constituyen una fuente importante de ingreso, a veces incluso superior a los ingresos provenientes de la exportación de bienes y servicios.

14.12 Varias instituciones se hallan involucradas en la prestación de servicios de remesas internacionales a los hogares: 1) los operadores de transferencia de dinero internacionales, autorizados para prestar servicios transfronterizos de transferencia de dinero; 2) bancos comerciales; y 3) en algunos casos las empresas propiedad del Estado que están autorizadas para participar en los servicios de remesas a través de sus sucursales en el extranjero.

14.13 No todas las transacciones canalizadas a través de los operadores de transferencia de dinero o los bancos comerciales por personas u hogares en el extranjero, y entre hogares, representan transferencias personales. El compilador debe distinguir las transferencias personales de las transacciones que satisfacen otros fines, como la transferencia de fondos entre cuentas con fines de ahorro (transacción de la cuenta financiera pura), la construcción de unidades de vivienda (bienes inmobiliarios), o la entrega de ayuda privada en forma de donaciones (que pueden ser transferencias de capital). En ocasiones, los importadores pueden usar los operadores de transferencia de dinero para pagar por sus bienes.

Transacciones internacionales de remesas

14.14 El concepto internacional de “remesas” es más amplio que el de las transferencias personales, puesto que también abarca el ingreso neto generado por los trabajadores a corto plazo en el extranjero, es decir, la remuneración de empleados; no obstante, se mide neta de los gastos incurridos en el extranjero por viajes, transporte, impuestos y contribuciones sociales. Los tres indicadores principales de las remesas son 1) las remesas personales; 2) el total de remesas; y 3) el total de remesas y transferencias a las ISFLSH (véase el MBP6, apéndice 5).

14.15 El considerable grado de interés a nivel internacional en el análisis de los datos de remesas y su impacto sobre el desarrollo económico llevó a la publicación de Transacciones Internacionales de Remesas: Guía para Compiladores y Usuarios1 de 2009. La guía resume las definiciones y conceptos relacionados con las remesas en el marco de la balanza de pagos, e incluye directrices sobre las fuentes de datos y la compilación, además de varios estudios de casos de las economías.

14.16 Las categorías de remesas se incluyen como partidas suplementarias en el estado de la balanza de pagos; son indicadores acumulativos que son compilados combinando componentes que se incluyen/identifican en distintos componentes normalizados de la balanza de pagos. Por ejemplo, las remesas personales se compilan sumando a dos componentes normalizados —las transferencias personales y la remuneración de empleados neta de impuestos, contribuciones sociales y otros gastos realizados por los trabajadores a corto plazo en las economías anfitrionas— las transferencias de capital entre hogares. Las remesas totales se calculan sumando a las remesas personales el monto de las prestaciones sociales recibidas por los hogares residentes/ pagadas a los hogares no residentes.

14.17 Las fuentes de datos para la recopilación de los datos sobre los componentes utilizados para compilar indicadores de remesas se describen en los capítulos o los párrafos que cubren los componentes normalizados de la balanza de pagos con los que se relacionan (por ejemplo, véase viajes para los gastos en la economía anfitriona, otras transferencias corrientes para las contribuciones sociales, las prestaciones sociales y los impuestos; y transferencias de capital para las transferencias de capital entre hogares).

Otras transferencias corrientes

Impuestos sobre la renta, el patrimonio, etc.

14.18 Los impuestos corrientes transfronterizos sobre la renta, el patrimonio, etc., consisten principalmente de los impuestos sobre los ingresos, las ganancias de capital y las transacciones financieras (MBP6, párrafo 12.28). En principio, los impuestos sobre el ingreso se deducen en la fuente y deben atribuirse al período en el cual se percibe el ingreso. Sin embargo, en la práctica es posible que los impuestos se registren en el período en el que se pagan. Alguna flexibilidad puede ser necesaria porque el pasivo por el pago de impuestos sobre el ingreso solo puede determinarse en un período contable posterior a aquel en el que se devenga el ingreso.

14.19 En el caso de los impuestos por cobrar sobre los ingresos provenientes del empleo, el gobierno local o nacional normalmente retiene parte de la remuneración del empleado sobre la base de la obligación impositiva estimada del empleado (impuestos retenidos en la fuente); solo la remuneración neta se paga al empleado en el extranjero2. El compilador debe tener presente que la remuneración de empleados debe registrarse en cifras brutas, incluidos los impuestos sobre el ingreso. Aunque el pago de impuestos al gobierno local es realizado por el empleador interno, no constituye una transacción interna; el compilador debe incluir el impuesto sobre el ingreso por cobrar en la remuneración bruta del empleado y considerar que el impuesto lo paga el empleado no residente (véase el MBP6, párrafo 11.23). Las devoluciones de impuestos del gobierno, en el cual el empleado está trabajando en el exterior, a los empleados no residentes se deducen de los impuestos cobrados, es decir, se tratan como impuestos negativos (véase el MBP6, párrafo 12.28). Los impuestos retenidos en la fuente sobre los intereses y los dividendos suelen ser calculados por el compilador como un porcentaje fijo de las transacciones brutas.

Ejemplo 14.1Impuestos sobre la renta y el patrimonio

El señor A es residente de la economía A y vive en la frontera de la economía B. Trabaja en la empresa B en la economía B y gana USD 3.000 netos, después de deducir impuestos. Los gobiernos de las economías A y B cierran un acuerdo impositivo bilateral, por el cual los empleados no residentes pagan impuestos del 10% del ingreso gravable que ganan en la economía anfitriona. El compilador debe aumentar los ingresos netos (USD 3.000) que constituyen el 90% de los ingresos totales para llegar al ingreso bruto (USD 3.333), y redireccionar el impuesto por pagar del 10% (USD 333) al gobierno B a través de la remuneración de empleados del señor A. Los siguientes asientos aparecerían en la balanza de pagos de la economía A:

CréditoDébito
Cuenta corriente
Ingreso primario
Remuneración de empleados3.333
Ingreso secundario
Sociedades financieras, sociedades no financieras, hogares e ISFLSH
Otras transferencias corrientes333
Impuestos corrientes sobre la renta, el patrimonio, etc.333
Adquisición neta de activos financierosPasivos netos incurridos
Cuenta financiera
Otra inversión
Moneda y depósitos
Sociedades captadoras de depósitos, excepto el banco central3.000

14.20 Muchas economías se han unido a acuerdos tributarios multilaterales. Conforme a esos acuerdos, los empleados pueden pagar los impuestos en su economía de residencia, en cuyo caso quedan exentos de los impuestos sobre el ingreso en la economía de empleo, o el impuesto se deduce en la fuente y por lo tanto los empleados quedan exentos de los impuestos del gobierno de su economía de residencia.

14.21 En cualquier caso, el compilador puede contactar a las autoridades impositivas para solicitar información agregada sobre los registros impositivos y sobre cualquier acuerdo de retención de impuestos con otras economías, con el fin de hacer los ajustes necesarios a la remuneración de empleados y los impuestos correspondientes en la cuenta del ingreso secundario. El compilador debe aumentar los montos netos de la remuneración de empleados informados en el SNTI por los porcentajes relacionados con el impuesto sobre el ingreso retenido por el gobierno de la economía anfitriona; o utilizar la información de las entidades gubernamentales sobre la cantidad de trabajadores transfronterizos, trabajadores a corto plazo y personal local contratado por embajadas extranjeras, organismos internacionales y gobiernos donantes no residentes a fin de estimar el ingreso promedio y las tasas impositivas promedio a partir de esa información. Las economías con acuerdos impositivos pueden acordar el intercambio de información con el fin de perseguir la evasión impositiva, y esa información puede ser útil en la compilación de las cuentas de la balanza de pagos.

14.22 En lugar de recopilar los datos directamente de las autoridades impositivas, el compilador puede estimar los impuestos aplicando las tasas impositivas implícitas a la remuneración de empleados y hacer ajustes por las devoluciones de impuestos del gobierno a los empleados no residentes.

14.23 Conceptualmente, el compilador también tiene que distinguir entre los impuestos aplicados y los cargos cobrados por las entidades gubernamentales a cambio de los servicios prestados a no residentes. La distinción se hace sobre la base de la cantidad de trabajo implícito por parte del gobierno, por ejemplo, si se ejerce alguna función regulatoria; en la práctica la distinción no siempre es clara. Sin embargo, por convención, los montos que deben pagar los hogares por licencias para poseer o utilizar vehículos, embarcaciones o aeronaves, así como las licencias para la caza recreativa o la pesca, se tratan como impuestos, mientras que los montos pagaderos por todos los demás tipos de licencias, permisos, certificados, pasaportes y documentos similares se tratan como compras de servicios (véase el MBP6, párrafos 10.180–10.181 y 12.30).

Contribuciones sociales y prestaciones sociales

14.24 Las estimaciones de las transacciones relacionadas a pensiones son pertinentes para las economías con porcentajes elevados de trabajadores fronterizos y trabajadores extranjeros en la economía nacional o en el extranjero, y en el caso de las economías con organismos internacionales que emplean a una cantidad significativa de residentes de la economía compiladora.

14.25 Las contribuciones sociales y las prestaciones sociales correspondientes a los fondos de pensiones se registran en la cuenta del ingreso secundario. En el SCN 2008 y el MBP6 se hace una distinción entre los sistemas de seguridad social y los planes para trabajadores distintos de los seguros sociales, en parte sobre la base del proveedor del seguro social o la pensión. La parte suministrada por el gobierno general se denomina seguridad social (suponiendo que proporciona prestaciones sociales a los miembros de la comunidad en su conjunto o a determinados sectores de la comunidad), y la parte suministrada por los empleadores se denomina planes para trabajadores distintos de los seguros sociales (véase el SCN 2008, párrafo 17.118).

14.26 Los planes para trabajadores distintos de los seguros sociales se clasifican entre sistemas de prestaciones definidas y sistemas de contribuciones definidas, según cómo se determinan las prestaciones, es decir, quién asume el riesgo que supone para el sistema proporcionar ingresos adecuados de jubilación (véase el MBP6, párrafo 7.65). Conceptualmente, los dos sistemas activan transacciones en cuentas similares a las de la contabilidad de los seguros (véase el apéndice 2, “Transacciones y posiciones de seguros”), es decir, la derivación de un producto del fondo de pensiones se registra en la cuenta de servicios; las contribuciones netas3 realizadas al fondo de pensiones se registran en la cuenta del ingreso secundario, al igual que las prestaciones recibidas; el cambio en los derechos jubilatorios debido a transacciones se registra en la cuenta financiera; y el ingreso de la inversión recibido por derechos existentes se registra en la cuenta del ingreso primario. Sin embargo, las distintas características con relación a las prestaciones por pagar luego de la jubilación resultan en diferencias en los conceptos contables de estos sistemas de pensiones y, por consiguiente, en el diseño de los formularios de declaración que debe hacer el compilador para obtener la información pertinente.

14.27 En el apéndice 2 se proporciona un panorama general de las características de la contabilidad en ambos sistemas, seguido por una descripción de cómo los datos contables del fondo de pensiones requieren ser manipulados a fin de derivar los componentes de la balanza de pagos y de la PII según el MBP6. La metodología subyacente se explica utilizando ejemplos numéricos.

14.28 La parte del apéndice 2 sobre los planes de seguridad social presenta una breve descripción de los sistemas de seguridad social. La contabilidad de los fondos de seguridad social es menos compleja, porque las contribuciones de los trabajadores corrientes son utilizadas por la empresa del gobierno que administra el sistema para pagar las prestaciones corrientes.

14.29 La información sobre los trabajadores transfronterizos o los “extranjeros residentes” puede solicitarse a las agencias del gobierno que emiten permisos de trabajo y visas, o a las autoridades tributarias. Las segundas también podrían ser relevantes para las prestaciones jubilatorias pagadas a jubilados o recibidas para jubilados, ya que pueden estar sujetas a impuestos internos o a tratados referidos a la doble tributación. Es probable que los fondos de pensiones puedan proporcionar ya sea información agregada sobre las contribuciones efectivas recibidas de las empresas respectivas en nombre de sus empleados no residentes, o sobre las tasas de contribución promedio respecto de los salarios brutos. También tendría que haber información disponible sobre las prestaciones que se pagan a los jubilados en el extranjero. A través de encuestas a los fondos de pensiones internos, el compilador puede solicitar información sobre una base conceptual correcta, según se explica en el apéndice 2. En general, el compilador debe consultar acerca del desglose de los planes de pensiones en sus componentes transfronterizos. El formulario modelo 13 del apéndice 8 es un ejemplo de formulario de encuesta para los fondos de pensiones.

14.30 En el caso de las prestaciones sociales que reciben los jubilados de fondos de pensiones no residentes, la recopilación de datos podría ser más complicada, teniendo en cuenta que los proveedores no residentes de las prestaciones no están disponibles para hacer encuestas en la economía de residencia de los jubilados. Un SNTI podría capturar las prestaciones recibidas si los montos se transfieren a través del sistema bancario. Las pensiones provenientes del extranjero también podrían transferirse a través del servicio postal, específicamente en economías con acuerdos postales bilaterales. Si la administración postal suministra datos sobre transacciones transfronterizas para los propósitos de la balanza de pagos, el compilador debe solicitar que en los datos declarados se identifiquen las transacciones relacionadas con pensiones. Si la administración postal no informa estos datos, el compilador debe contemplar la posibilidad de establecer la recopilación de datos de la administración postal, incluyendo las transferencias relacionadas con pensiones. Además, la encuesta de hogares puede proporcionar datos valiosos para estimar las prestaciones recibidas del extranjero por los miembros jubilados de los hogares.

14.31 Los datos de un SNTI están expresados en base caja y capturan únicamente la remuneración de empleados neta de las contribuciones. En el caso de los residentes que pagan contribuciones a fondos de pensiones de prestaciones definidas en el extranjero, el salario neto recibido en la cuenta bancaria interna serviría de base para estimar tanto las contribuciones del empleado como las del empleador; la información sobre las tasas de contribución promedio de empleados y empleadores podría usarse a tal fin. En segundo lugar, un porcentaje pequeño de esas contribuciones debe derivarse como un servicio de pensiones por pagar a los fondos de pensiones del extranjero. El SNTI proporciona información sobre las economías a las cuales se pagan y desde las cuales se reciben sueldos y salarios. El compilador puede contactar a las autoridades de esas economías respectivamente, a fin de obtener los coeficientes adecuados para las tasas de contribución y las estimaciones de servicios.

Primas netas de seguros no de vida e indemnizaciones y ejecuciones de garantías normalizadas

14.32 Las primas de seguros no de vida4 y las indemnizaciones de seguros no de vida se registran en la cuenta del ingreso secundario. La función principal de las aseguradoras no de vida es la redistribución apropiada de las primas ganadas y otros ingresos a personas de grupos homogéneos que incurrieron en pérdidas. Además, los fondos a disposición de la unidad de seguros, denominados reservas técnicas de seguros (no de vida), se invierten en activos financieros y de otro tipo para generar ingreso. Las reservas técnicas de seguros y el ingreso correspondiente generado por su inversión, que se denominan primas suplementarias, son activos de los titulares de pólizas y pasivos de las empresas de seguros.

14.33 El MBP6 está basado en las terminologías contables que las empresas de seguros utilizan para preparar sus cuentas con un alto grado de coherencia con esas terminologías. Sin embargo, el compilador necesita realizar algunos ajustes antes de que sea posible usar datos para derivar los asientos pertinentes de la balanza de pagos, de acuerdo con el MBP6. Esos ajustes son necesarios, por ejemplo, para determinar y diferenciar los montos de las primas relacionados con las operaciones directas con los titulares de pólizas, y los montos relacionados con el reaseguro (véase el apéndice 2, “Transacciones y posiciones de seguros”).

14.34 Existen diferencias entre las pólizas de seguros de vida y no de vida, que generan distintos tipos de asientos en las cuentas internacionales. En el caso de los seguros de vida, el período previo a los beneficios en general se extiende a lo largo de la vigencia total del contrato, y existe poca o ninguna incertidumbre con respecto al pago. Los pagos realizados a lo largo de los años se consideran una inversión financiera (o ahorro), que se devuelve al titular de la póliza en años posteriores. Así, el registro de las primas (netas de servicios) y los beneficios se hace en la cuenta financiera.

14.35 El compilador puede obtener datos más exhaustivos sobre las exportaciones de servicios de seguros a partir de encuestas a las empresas de seguros residentes. A fin de permitir una cobertura adecuada del sector de seguros interno, debería estar disponible un marco de encuesta, que incluya una lista de las empresas de seguros, la cual puede ser suministrada por la autoridad que emite licencias para las empresas de seguros. A través de las encuestas a las empresas de seguros internas, el compilador puede solicitar información sobre una base conceptual correcta; es decir, primas devengadas e indemnizaciones exigibles, así como las reservas técnicas de seguros y el ingreso devengado por esas reservas.

14.36 Las empresas de seguros residentes deben suministrar detalles sobre las primas y las indemnizaciones en relación con las actividades con el extranjero y con los flujos de reaseguro internacionales. Además, es posible solicitar a estas empresas que presenten detalles sobre las primas y las indemnizaciones con relación a los seguros emitidos por ellas por las importaciones. Los términos de los seguros pueden diferir a causa de las distintas prácticas contables que se están aplicando en la contabilidad de seguros a nivel mundial.

14.37 Para estimar las importaciones de servicios de seguros (débitos), el compilador puede aplicar el coeficiente entre el cargo por el servicio interno sobre las primas y las primas pagadas a las empresas de seguros no residentes.

Cooperación internacional corriente

Formas de asistencia técnica y sus fuentes de datos

14.38 La cooperación internacional corriente comprende las transferencias corrientes en efectivo o en especie entre los gobiernos de diferentes economías o entre gobiernos y organismos internacionales (véase el MBP6, párrafo 12.47). La ayuda externa proporcionada por los gobiernos a través de una entidad no residente creada para llevar a cabo funciones fiscales también se considera cooperación internacional corriente (véase el MBP6, párrafo 12.48). Estas pueden incluir las transferencias en efectivo destinadas a financiar los gastos corrientes del gobierno receptor, o artículos de ayuda enviados, como alimentos y medicamentos. En especial en el caso de las transferencias en efectivo, el compilador necesita información del gobierno con respecto a la finalidad de las donaciones en dinero enviadas o recibidas del extranjero, a fin de distinguir entre las transferencias corrientes y las transferencias de capital.

14.39 Las transferencias de capital son transferencias en las que se traspasa la propiedad de un activo5 de una parte a otra; o que obligan a una o a ambas partes a adquirir o disponer de un activo; o en las que el acreedor condona una obligación. Las transferencias de efectivo que implican la disposición de activos que no sean efectivo (ni tampoco existencias) o la adquisición de activos que no sean efectivo (ni tampoco existencias) también son transferencias de capital (véase el MBP6, párrafo 12.13). Parte de la información puede estar disponible sobre los proyectos individuales que están siendo observados y supervisados por entidades gubernamentales como el ministerio de finanzas o el ministerio de desarrollo.

14.40 Las transferencias corrientes relacionadas con transacciones de empresas fiscales de propiedad o que están bajo el control del gobierno general que son residentes de otros territorios ocurren si la empresa fiscal proporciona fondos prestados a un tercero (no al gobierno general que la creó o la controla). En ese caso, una transferencia corriente o de capital entre el gobierno y la empresa fiscal se imputa con un asiento de contrapartida reduciendo la participación del gobierno en la empresa fiscal (véase el MBP6, párrafos 8.24–8.25). Los datos sobre las transacciones de las empresas fiscales podrían recopilarse de los registros administrativos del gobierno (en la economía de residencia del gobierno) o a través de encuestas de empresas (en la economía de residencia de la empresa fiscal).

14.41 La valoración de la asistencia técnica debe hacerse distinguiendo entre la asistencia en especie y la asistencia en efectivo. El valor de la asistencia en especie incluye 1) el valor de los bienes y servicios (que será el valor de mercado si se adquieren de productores de mercado o el valor del costo si son producidos por la agencia de entrega), y 2) los costos asociados que podrían identificarse en relación con la entrega de los bienes y servicios6.

14.42 Con relación a la asistencia en efectivo (activos financieros), su valor debe reflejar el valor de la transferencia; es difícil distinguir los costos administrativos relacionados directamente con la transferencia en efectivo. Por razones prácticas, los costos administrativos se excluyen de la asistencia en efectivo, incluso si se crea una incoherencia con la valoración de la asistencia en especie.

14.43 En el caso de la asistencia en especie, las autoridades aduaneras generalmente pueden proporcionar información sobre el sector receptor (gobierno u organización no gubernamental), así como de la finalidad (por ejemplo, ayuda de emergencia, materiales de construcción), ya que esos bienes están exentos de impuestos y derechos. Esta información debería verificarse con los datos del proyecto de las entidades gubernamentales. En algunos casos, dependiendo de los acuerdos de financiamiento con los donantes, los bienes pueden ser importados dentro del contexto de un proyecto de asistencia técnica, aunque los fondos utilizados para pagar por los bienes pueden haber sido proporcionados por los donantes por separado a las cuentas del gobierno. En otras palabras, esos bienes, metodológicamente, constituyen una importación regular pagada con dinero de los donantes (véase el ejemplo 14.3).

Asistencia técnica

14.44 La asistencia técnica en forma de misiones con personal enviado a las economías para emprender trabajo de proyectos es otra forma de cooperación internacional que debe ser capturada en las cuentas de la balanza de pagos. Estos proyectos incluyen algunos componentes que son pertinentes para la balanza de pagos. El costo total de los proyectos debe registrarse como una transferencia y como un asiento de contrapartida a las transacciones que reflejen los bienes, servicios o fondos suministrados por el donante dentro del proyecto de asistencia técnica. Los costos incluyen los gastos administrativos incurridos en la economía donante, los costos incurridos en la economía receptora (por ejemplo, para transporte y mecanismos administrativos), y los salarios pagados al personal de asistencia técnica a corto plazo, así como al personal a largo plazo y al personal local. Además, durante la misión en la economía receptora, el personal gasta parte de su salario7 en hospedaje y consumo; el personal a largo plazo también suele transferir parte de su salario a su economía de origen (véanse ejemplos más adelante).

14.45 Las actividades de asistencia técnica de este tipo no pueden capturarse a través de los datos del SNTI, con la excepción de los casos en los que los fondos del proyecto de asistencia técnica se transfieren al gobierno a las cuentas de las unidades de ejecución del proyecto creadas en la economía receptora. Como suele ocurrir, los gobiernos donantes transfieren fondos directamente a las cuentas de los contratistas, que a su vez envían personal a las economías receptoras. La remuneración de empleados por cobrar del personal contratado en el contexto de la asistencia técnica se registra en la balanza de pagos si se trata de personal local u otros residentes de la economía receptora que son empleados o remunerados directamente por el gobierno donante o por organismos internacionales. Si, por otro lado, el personal es residente de la economía receptora y se considera que es empleado por las autoridades receptoras, pero remunerado a través de fondos del gobierno donante, se registra una transferencia corriente por cobrar en la balanza de pagos de la economía receptora, mientras que la remuneración de empleados se registra únicamente en las cuentas internas. No obstante, si las propias autoridades receptoras contratan personal de asistencia técnica a corto plazo (por ejemplo, de terceras economías), eso generaría una vez más débitos por remuneración de empleados.

14.46 La fuente de datos para las transferencias no en efectivo dentro de los proyectos de asistencia técnica es el donante o la empresa receptora dentro del sector del gobierno responsable de la coordinación de la ayuda externa. Los datos del proyecto deben proporcionar el desglose de los costos del proyecto en sus componentes pertinentes (véanse ejemplos más adelante). Los gastos de viaje del personal a corto plazo pueden ser aproximados utilizando coeficientes aplicados a los salarios. El componente en efectivo de los proyectos podría capturarse a través de un SNTI o a través de las mismas empresas, como en el caso de las transferencias no en efectivo.

14.47 Para valorar ciertos servicios que se prestan en especie, como los servicios relacionados con la salud o la asistencia para emergencias, que se suministran pro bono o a un salario que subestima significativamente el valor del servicio prestado, el compilador debe aproximar el valor de esos servicios con los precios que se habrían pagado si los servicios se hubiesen vendido en el mercado (véase el MBP6, párrafo 3.72).

Ejemplos de la declaración de datos de la asistencia técnica en la balanza de pagos

14.48 Los siguientes ejemplos diferencian la manera en la que la asistencia técnica se financia y quién emplea al personal de asistencia técnica. Los ejemplos 14.2, 14.3 y 14.4 explican los asientos de la balanza de pagos desde la perspectiva de la economía receptora, el ejemplo 14.5 cambia los registros a la balanza de pagos de la economía donante. El apéndice 8 proporciona formularios modelo para las fuentes oficiales (por ejemplo, los ministerios).

Ejemplo 14.2Personal de asistencia técnica empleado por los donantes

En este ejemplo, la asistencia técnica se financia a través de la oficina de representación de un organismo internacional1 o un gobierno extranjero donante. El personal es empleado por el organismo internacional/gobierno donante, que transfiere los salarios a una cuenta bancaria local. El proyecto general en este ejemplo comprende servicios de consultoría para la contabilidad del gobierno, donaciones en dinero para financiar gastos corrientes y el envío de implementos de oficina donados.

De la entidad gubernamental de la economía receptora, el compilador puede obtener el siguiente desglose de los costos del proyecto durante el período contable:

Costo total de la asistencia técnica para la prestación de servicios de consultoría2: 155

  • de los cuales:

  • Salarios pagados al personal de asistencia técnica a corto plazo3: 70

  • Salarios pagados al personal de asistencia técnica a largo plazo4, o personal local: 35

  • Costos administrativos incurridos en la economía donante: 5

  • Otros gastos en la economía receptora con relación a los servicios de consultoría: 45

Además, los donantes acordaron ofrecer la siguiente ayuda:

  • Donaciones en dinero pagadas por los donantes para financiar otros gastos corrientes: 200

  • Implementos de oficina enviados desde la economía donante: por valor de 100

Se supone que el personal a corto plazo gasta una parte de sus salarios en hospedaje y consumo en la economía receptora mientras cumple con sus funciones. El compilador debe tratar de estimar un coeficiente promedio entre los gastos de viaje y los salarios, preferiblemente sobre la base de una muestra pequeña y recurrente del personal de asistencia técnica a corto plazo en la economía. La información también podría obtenerse de los pagos realizados por no residentes de sus cuentas en bancos locales o tarjetas de crédito. El personal a largo plazo puede transferir parte de su salario a cuentas bancarias en sus economías de origen. Esto podría ser capturado a través de un SNTI. El compilador debe distinguir las transferencias personales de las transacciones que satisfacen otros fines, tales como la transferencia de fondos entre cuentas para ahorro (transacción de la cuenta financiera pura), la adquisición de unidades de vivienda (bienes inmobiliarios) o la entrega de ayuda privada en forma de donaciones (transferencias de capital).

Los costos totales del proyecto de asistencia técnica (155) se registran como una importación de servicios de consultoría compensada con una transferencia por cobrar en cooperación internacional corriente de la cuenta del ingreso secundario. Durante el período, los donantes incurren en gastos (45) por otros servicios empresariales en relación con el proyecto, pagados en moneda extranjera a bancos locales. Los salarios del personal a corto plazo (70) y del personal a largo plazo y local (35) se transfieren desde el extranjero en moneda extranjera a los bancos locales, donde el personal tiene cuentas bancarias locales. Las cuentas en bancos locales del personal a corto plazo son pasivos externos del sector bancario local (70). El coeficiente supuesto de los gastos de viaje que el personal a corto plazo incurre en el cumplimiento de sus funciones es aproximadamente el 30% de su salario promedio. Los gastos del personal a corto plazo en alimentos y hospedaje (21) se pagan desde sus cuentas. Se supone que el personal a largo plazo transfirió parte (15) de su remuneración de empleados por cobrar a sus cuentas bancarias en el extranjero. La donación en dinero adicional para otros gastos corrientes (200) es transferida por el donante al banco central local.

Los siguientes asientos deben registrarse en la balanza de pagos de la economía receptora:

CréditoDébito
Cuenta corriente
Bienes100
Servicios
Viajes
De negocios21
Otros servicios empresariales45155
Servicios profesionales y de consultoría en administración de empresas
Ingreso primario
Remuneración de empleados35
Ingreso secundario
Gobierno general
Cooperación internacional corriente155+100+200
Adquisición neta de activos financierosPasivos netos incurridos
Cuenta financiera
Otra inversión
Moneda y depósitos
Sociedades captadoras+70+70
de depósitos, excepto el+35−21
banco central+45
−15
Otros sectores
Sociedades no financie-+15
ras, hogares
e ISFLSH
Activos de reserva
Otros activos de reserva
Moneda y depósitos+200
1 Las sucursales de los organismos internacionales se consideran como no residentes.2 La asistencia técnica cubre una amplia variedad de servicios, y debe clasificarse de acuerdo a la índole de los servicios prestados (MBP6, recuadro 10.6).3 A corto plazo se refiere al personal que permanece en la economía receptora menos de un año.4 A largo plazo se refiere al personal que permanece en la economía receptora por un año o más.

Ejemplo 14.3Personal de asistencia técnica empleado por el gobierno receptor

En este ejemplo, la asistencia técnica es financiada por un organismo internacional o un gobierno donante extranjero; no obstante, el gobierno receptor local recibe los fondos en su totalidad y los usa para cubrir los salarios del personal de asistencia técnica a corto plazo y a largo plazo, así como todos los demás gastos, incluidas las importaciones de terceras economías.

De la entidad gubernamental en la economía receptora, el compilador puede obtener el siguiente desglose de los fondos recibidos para cubrir los costos del proyecto:

Donaciones en dinero recibidas para financiar gastos corrientes: 450

  • De las cuales:

  • Utilizadas para pagar salarios del personal de asistencia técnica a corto plazo: 70

  • Utilizadas para pagar salarios del personal de asistencia técnica a largo plazo, o personal local: 35

  • Utilizadas para pagar otros gastos en la economía receptora relacionados con el proyecto de consultoría: 45

  • Utilizadas para pagar importaciones de implementos de oficina: 100

  • Transacciones de residente a residente del receptor de la donación: 200.

La donación en dinero total (450) se registra como una transferencia por cobrar en cooperación internacional corriente en la cuenta del ingreso secundario y como moneda extranjera recibida en los activos de reserva del banco central. El gobierno receptor transfiere los salarios a las cuentas bancarias locales del personal a corto plazo (70). Las cuentas en bancos locales del personal a corto plazo son pasivos externos del sector bancario local (70). El coeficiente supuesto de los gastos de viaje en los que incurre el personal a corto plazo en cumplimiento de sus funciones, es de nuevo 30% del salario promedio. Los gastos del personal a corto plazo en alimentos y hospedaje (21) son pagados con sus cuentas. Se supone que el personal a largo plazo transfiere una parte (15) de su remuneración de empleados para ayudar a sus familiares en el extranjero, que se registra como transferencias personales en la cuenta del ingreso secundario. Los implementos de oficina (100) son importados por el gobierno receptor y pagados con los fondos de la donación.

Los siguientes asientos deben registrarse en la balanza de pagos de la economía receptora:

CréditoDébito
Cuenta corriente
Bienes100
Servicios
Viajes
De negocios21
Ingreso primario
Remuneración de empleados70
Ingreso secundario
Gobierno general
Cooperación internacional corriente450
Sociedades financieras, sociedades no financieras, hogares e ISFLSH
Transferencias personales15
Adquisición neta de activos financierosPasivos netos incurridos
Cuenta financiera
Otra inversión
Moneda y depósitos
Sociedades captadoras–15+70
de depósitos, excepto–21
el banco central
Activos de reserva
Otros activos de reserva
Moneda y depósitos450

–100

Ejemplo 14.4Donaciones enviadas a las ISFLSH locales en la economía receptora

En este ejemplo, las instituciones sin fines de lucro que sirven a los hogares (ISFLSH) locales, denominadas organizaciones no gubernamentales, reciben de sus sedes principales en el extranjero las donaciones recolectadas para consumo (por ejemplo, papel, implementos de oficina) y las donaciones en dinero para financiar los salarios de los profesores en el período actual.

De las autoridades aduaneras y de los datos bancarios, el compilador puede obtener el siguiente desglose de las donaciones recibidas durante el periodo contable.

Donaciones recibidas para financiar los salarios actuales de los docentes: 200

Papel e implementos de oficina recibidos para equipar las escuelas: 140

Los siguientes asientos deben registrarse en la balanza de pagos de la economía receptora:

CréditoDébito
Cuenta corriente
Bienes140
Ingreso secundario
Sociedades financieras, sociedades no financieras, hogares e ISFLSH
Otras transferencias corrientes
Transferencias corrientes diversas
De las cuales:140
Transferencias corrientes a las ISFLSH200
Adquisición neta de activos financierosPasivos netos incurridos
Cuenta financiera
Otra inversión
Moneda y depósitos
Sociedades captadoras de depósitos, excepto el banco central+200

Ejemplo 14.5Misiones de asistencia técnica a largo plazo financiadas por el gobierno donante (desde la perspectiva de la economía donante)

Si todo el personal de asistencia técnica es residente de las economías receptoras y recibe salarios del gobierno donante, el compilador puede obtener la siguiente información sobre las misiones de asistencia técnica patrocinadas en las economías receptoras, de la entidad gubernamental en la economía donante.

Costo total de las misiones de asistencia técnica: 185

  • Del cual:

  • Salarios pagados al personal de asistencia técnica a largo plazo: 50

  • Salarios pagados al personal local: 40

  • Costos administrativos incurridos en la economía del donante: 10

  • Salarios pagados al personal de asistencia técnica a corto plazo residente de la economía donante: 85

En este ejemplo, no se dispone de un desglose de los servicios prestados a las economías beneficiarias en el extranjero. Por lo tanto, el compilador en la economía donante, clasifica la asistencia técnica como servicios del gobierno.

CréditoDébito
Cuenta corriente
Servicios
Bienes y servicios del185
gobierno n.i.o.p.
Ingreso primario
Remuneración de50
empleados40
Ingreso secundario
Gobierno general
Cooperación internacional corriente185
Adquisición neta de activos financierosPasivos netos incurridos
Cuenta financiera
Activos de reserva
Otros activos de
reserva
Moneda y−50
depósitos−40

Transferencias corrientes diversas

14.49 Las ISFLSH tienen su centro de interés económico predominante en la economía en la que se las creó jurídicamente, y a menudo suelen ser financiadas en gran parte o en su totalidad mediante transferencias de capital o corrientes provenientes del extranjero para apoyar sus funciones como organizaciones filantrópicas, de socorro o asistencia (véase el MBP6, párrafo 4.101). La asistencia en efectivo de las sedes principales de las ISFLSH y otros donantes puede capturarse a través de un SNTI, si está disponible, o realizando encuestas a las ISFLSH. Los registros centrales de las ISFLSH pueden ser una buena fuente inicial para definir una muestra válida. La asistencia en especie podría capturarse de los datos aduaneros; datos sobre el sector receptor así como sobre el propósito de la asistencia podrían también estar disponibles en los datos aduaneros. Además, los datos administrativos de las agencias gubernamentales responsables del manejo de los desastres internacionales y otros esfuerzos de socorro también pueden ser una buena fuente para la identificación y la compilación de las transferencias corrientes y de capital de las ISFLSH.

Puede descargarse del sitio web del FMI, en http://www.imf.org/external/np/sta/bop/remitt.htm.

Solo los impuestos pagaderos por trabajadores no residentes en la economía declarante se registran en la balanza de pagos.

“Neto” implica que se dedujo el cargo por el servicio; véase el apéndice 2, donde se presentan más detalles.

Las primas de seguros se registran netas del cargo por el servicio; véase el apéndice 2, para más detalles.

En este párrafo, los activos se refieren en general a activos fijos y otros activos que por sus características son capital (véase el MBP6, párrafo 12.13).

Véase el SCN 2008, párrafo 22.101.

Los salarios suelen transferirse a cuentas de bancos locales (aumento de pasivos del banco comercial local frente al personal no residente, y al mismo tiempo aumento de los activos en moneda extranjera de los bancos).

    Other Resources Citing This Publication