Chapter

4. Drenajes contingentes netos a corto plazo de activos en moneda extranjera (Valor nominal)

Author(s):
Anne Kester
Published Date:
May 2001
Share
  • ShareShare
Show Summary Details

Definición de los drenajes contingentes netos

180. La sección III de la planilla comprende los drenajes contingentes netos a corto plazo de recursos en moneda extranjera. Como se examina en el capítulo 3, los drenajes netos se refieren a las salidas menos las entradas. Las entradas y salidas contingentes significan simplemente obligaciones contractuales que dan lugar a potenciales o posibles adiciones o disminuciones futuras de activos en divisas. Los drenajes contingentes son, por definición, actividades no incluidas en el balance, ya que en los balances sólo se deben incluir activos y pasivos reales. La diferencia entre la sección III y la sección II de la planilla radica en que los flujos en moneda extranjera que se deben declarar en la sección III dependen de hechos exógenos. Al igual que los flujos predeterminados en moneda extranjera que figuran en la sección II de la planilla, los flujos contingentes pueden ser el resultado de posiciones frente a residentes y no residentes.

181. La sección III comprende dos tipos distintos de flujos contingentes: 1) los que emanan de activos y pasivos potenciales (por ejemplo, las líneas de crédito no condicionadas y no utilizadas, los pasivos contingentes en forma de garantías cambiarías y los valores que contienen opciones), y 2) los que corresponden a posibles entradas y salidas futuras de moneda extranjera derivadas de las posiciones de las autoridades en contratos de opciones, siempre y cuando se ejerzan las opciones.

182. Los datos relativos a las opciones que requiere la sección III de la planilla son más detallados que los que se declaran con respecto a los contratos a término, de futuros y swaps en la sección II, ya que en ésta se hace hincapié en las posiciones cortas y largas. En la sección III, además de las posiciones cortas y largas, se hace una distinción entre las opciones de compra y de venta, así como entre las opciones vendidas y compradas. En vista del carácter no lineal de los pagos correspondientes a las opciones, se requiere información adicional para determinar qué contratos se traducirán en salidas de moneda extranjera cuando se ejerzan las opciones y qué contratos se traducirán en entradas. Asimismo, esta información puede indicar si las autoridades desempeñan una función activa (por ejemplo, como vendedoras de opciones) o pasiva (como compradoras de opciones) en la ejecución de los contratos, lo que podría determinar su exposición al riesgo.

183. En la sección III también se requiere la realización de pruebas de esfuerzo de la exposición al riesgo (en términos de la liquidez en moneda extranjera) derivado de las posiciones en opciones ante diversos escenarios cambiarios. Las pruebas de esfuerzo constituyen una categoría de información recomendada, más que prescrita, de las NEDD.

184. Pese a las diferencias mencionadas entre las secciones II y III, la mayoría de las directrices generales formuladas para la declaración de los datos correspondientes a la sección II de la planilla también son aplicables a la sección III. Por ejemplo: Los datos deben venir acompañados de los signos correctos; el signo positivo (+) para las entradas y el signo negativo (–) para las salidas.

185. Las entradas y salidas de moneda extranjera se clasifican, según el vencimiento residual (restante) de los instrumentos financieros, en tres categorías que, en conjunto, componen un horizonte cronológico de un año. Al igual que en la sección II de la planilla, la columna “total” de la sección III debe reflejar la suma de los valores correspondientes a estas tres categorías.

186. En lo que se refiere a los derivados financieros, debe mantenerse la distinción entre las posiciones cortas y largas, que son un reflejo de las salidas y entradas futuras, respectivamente.

187. Las unidades institucionales incluidas son las que corresponden a las autoridades monetarias y al gobierno central, excluidos los fondos de seguridad social. Como se señala en la nota 11 del párrafo 20, el funcionamiento de una caja de conversión no exonera de la obligación de declarar los datos correspondientes al gobierno central en la planilla.

188. Salvo en el caso de las opciones, que deben declararse según sus valores hipotéticos, todas las demás entradas y salidas contingentes de moneda extranjera deben presentarse en valores nominales.

189. Los valores de mercado de las opciones deben declararse en las partidas informativas de la sección IV de la planilla.

190. El resto del capítulo se centra en la identificación de: 1) los pasivos contingentes de las autoridades; 2) las salidas potenciales relacionadas con los valores que contienen opciones (bonos con opción de rescate anticipado); 3) las entradas y salidas potenciales relacionadas con líneas de crédito no condicionadas y no utilizadas, y 4) los posibles flujos de moneda extranjera derivados de las posiciones de las autoridades en contratos de opciones.

Pasivos contingentes

Pasivos contingentes en moneda extranjera: Rubro III. I. de la planilla

191. En el rubro III.1) se declaran los pasivos contingentes en moneda extranjera de las autoridades, incluidos las garantías prendarias y otros pasivos contingentes. En principio, sólo deben declararse en este rubro las obligaciones contractuales contraídas por las autoridades. En la práctica, también pueden incluirse los instrumentos financieros emitidos por mandato público, pese a que las autoridades no estén proporcionando un respaldo financiero explícito47. No obstante, de declararse en la planilla este tipo de instrumentos, deben identificarse por separado en notas que el país adjuntará a los datos.

192. Deben declararse únicamente las garantías correspondientes a obligaciones en moneda extranjera que vencen dentro de un plazo de un año. Dichas obligaciones incluyen el servicio de la deuda y otros pagos suscitados por hechos específicos que se detallan en las garantías.

Garantías prendarias: Rubro III.a) de la planilla

193. Las garantías prendarias a las que se refiere la planilla son garantías dadas por las autoridades y respaldadas por activos; es decir, a cambio de asumir obligaciones, las autoridades (los garantes) adquieren un derecho sobre los efectos u otros activos que una entidad ofrece en garantía que puede ejercerse si ésta cae en situación de incumplimiento. Las garantías a las que se refiere la planilla son compromisos de rembolso asumidos por las autoridades en caso de incumplimiento de otra entidad u otros hechos que activen la garantía.

194. En este rubro de la planilla deben declararse datos sobre los flujos en moneda extranjera relacionados con las garantías en el momento en que éstas se ejerzan, y no el valor de los activos que respaldan las mismas. Cuando el valor declarado de las garantías consista en el valor de las mismas deducido el costo de disposición de los activos que las respaldan, se recomienda indicarlo en forma totalmente transparente en notas que el país adjuntará a los datos.

195. Entre los ejemplos de garantías prendarias correspondientes a la deuda que vence dentro del plazo de un año. en que las autoridades monetarias y otras entidades del gobierno central asumen la función de garante, se cuentan: 1) garantías de préstamos y valores con vencimientos residuales de un año, 2) seguros de depósitos que amparan a los depósitos en moneda extranjera con vencimientos de no más de un año en los bancos que ofrecen este tipo de seguro, y 3) garantías cambiarias que las autoridades ofrecen para fijar los costos en moneda nacional de las transacciones comerciales internacionales realizadas por entidades residentes, y en las que asumen el riesgo de pérdida (o reciben las ganancias) por las variaciones del tipo de cambio. Debido a que las características de las garantías prendarias varían, deben indicarse claramente en notas que el país adjuntará a los datos los tipos de garantía prendaria a que corresponden los datos declarados.

Otros pasivos contingentes: Rubro III.I.b) de la planilla

196. Otros pasivos contingentes significan otras obligaciones jurídicas o constructivas de las autoridades. El criterio para reconocer esos pasivos es que las autoridades hayan “admitido su compromiso” de cumplir las obligaciones. Los pasivos contingentes deben declararse en el momento en que se admiten, es decir, cuando entran en vigor las obligaciones jurídicas o contractuales.

197. Como ejemplos de otros pasivos contingentes figuran las cartas de crédito, las garantías de suscripción de valores y los compromisos de préstamo en moneda extranjera ofrecidos por las autoridades a otras entidades nacionales. Otros ejemplos son los depósitos a plazo con un vencimiento residual superior a un año que mantienen depositantes residentes y no residentes en poder de las autoridades monetarias y que son rescatables, sujetos al pago de multas y que no están incluidos en el rubro II.1 de la planilla. Se incluyen también los depósitos en moneda extranjera que mantienen los bancos comerciales del país declarante en poder de las autoridades monetarias en concepto de encajes y requisitos de liquidez y que no están incluidos en el rubro II. 1 de la planilla.

198. Los pasivos contingentes deben declararse a su valor nominal para reflejar el monto de los flujos en moneda extranjera cuando éstos se producen.

Valores con opciones incorporadas de rescate anticipado (bonos con opción de rescate anticipado (put))

Valores con opciones incorporadas de rescate anticipado: Rubro III.2 de la planilla

199. En el rubro III.2 de la planilla debe declararse información sobre los bonos con opción de rescate anticipado (put). Generalmente estos bonos se refieren a instrumentos de deuda negociados públicamente con opciones incorporadas de rescate anticipado, que permiten al acreedor exigir, en condiciones preestablecidas, el rembolso anticipado del capital del préstamo48. A fin de evaluar las posibilidades de que se reduzcan los activos en divisas, en la planilla deben declararse datos sobre los bonos con opción de rescate anticipado: ello es así porque, cuando el acreedor ejerce una opción de rescate anticipado, las autoridades están inmediatamente obligadas a rembolsar su deuda a mediano y largo plazo antes de la fecha de vencimiento original del instrumento.

200. En el rubro III.2 sólo deben declararse los bonos (con opciones incorporadas de rescate anticipado) que tengan vencimientos residuales de más de un año, ya que los bonos con vencimientos más cortos están incluidos en la sección II de la planilla.

201. Un bono en el que se estipule un rembolso por una sola vez a dos años49 con una opción de rescate anticipado después de un año, por ejemplo, debe incluirse en la columna con la cifra total correspondiente en el rubro III.2., ya que, para los acreedores, se trata de un instrumento a un año con una opción de alargar el vencimiento un año más.

202. Es probable que, si la opción es ventajosa, el acreedor ejerza la opción de rescate anticipado una vez satisfechas las condiciones del contrato50. Cuando los acreedores ejercen sus opciones de rescate anticipado, se producirán salidas de moneda extranjera. A veces, la opción de rescate anticipado sólo puede activarse si, por ejemplo, se deteriora la calificación crediticia del prestatario por debajo de un mínimo preestablecido. Una “opción discreta de rescate anticipado” es una opción que sólo puede ejercerse en fechas determinadas51.

203. Solamente las opciones de rescate anticipado “duras” (hard puts) descritas anteriormente deben declararse en la planilla. Estas opciones están incorporadas en los valores por medio de disposiciones contractuales. En las opciones “blandas” (soft puts) se estipulan disposiciones que permiten un rembolso acelerado si no se cumien las disposiciones del contrato. Las opciones “blandas” no deben declararse porque son de carácter general y difíciles de identificar52.

204. Los datos sobre los bonos con opción de rescate anticipado deben reflejar el valor nominal del capital y los pagos de intereses correspondientes.

205. Dado que los flujos de caja que generan los bonos con opción de rescate anticipado son intrínsecamente inciertos, no se exige un desglose de los datos de acuerdo con los tres períodos que componen el horizonte cronológico de un año.

Líneas de crédito no condicionadas y no utilizadas

Líneas de crédito no condicionadas y no utilizadas: Rubro III.3 de la planilla

206. En el rubro III.3 debe declararse información sobre las líneas de crédito no condicionadas que no hayan sido utilizadas. Las líneas de crédito son mecanismos para contingencias que proporcionan liquidez a los países. Brindan a las autoridades fuentes potenciales de activos de reserva y de activos en moneda extranjera adicionales. Conforme a las características de los activos de reserva y los activos en moneda extranjera especificadas en la sección I de la planilla, las líneas de crédito no condicionadas se refieren a aquéllas de las que pueden disponer rápidamente las autoridades (es decir, son muy líquidas y no están sujetas a condicionalidades materiales). Además, las únicas líneas de crédito que deben declararse son las que no han sido utilizadas.

207. Los montos que se declaren en las tres categorías del horizonte cronológico deben reflejar el crédito comprometido en los períodos correspondientes.

208. En el rubro III.3 de la planilla se distingue entre dos conjuntos diferentes de datos: 1) las líneas de crédito que las autoridades ofrecen a otros bancos centrales, y 2) las líneas de crédito ofrecidas a las autoridades. Los países deben declarar información en 1) o 2), según sean acreedores o deudores. En los casos en que el país tenga datos para ambas categorías, la información deberá declararse en la planilla por separado.

209. Sólo deben declararse en la sección III de la planilla líneas de crédito en moneda extranjera. Los acreedores no deben incluir en esta sección líneas de crédito que ofrecen en moneda nacional, en tanto que los deudores sólo deben declarar sus compromisos de crédito en moneda extranjera.

210. Si bien las líneas no giradas se declaran en la sección III de la planilla, los activos y pasivos efectivos (el capital y los intereses) se generan en el momento en que se recurre a la línea de crédito. Por lo tanto, los montos girados deben declararse aplicando este criterio en las secciones I y II: Los aumentos de los recursos en moneda extranjera de la sección 1 serán contrarrestados por los montos predeterminados correspondientes a préstamos futuros y obligaciones por emisión de valores indicados en la sección II. En los casos en que los países consideran que los giros en el marco de un swap son similares a los acuerdos de recompra (véase el análisis a continuación sobre los acuerdos de apoyo cambiario), la información pertinente debe declararse en la sección IV de la planilla, en el rubro correspondiente a la concesión de préstamos de valores y acuerdos de recompra. Se debe aplicar un tratamiento simétrico a las líneas de crédito que ofrecen las autoridades.

211. Las líneas de crédito que figuran en la planilla incluyen acuerdos de apoyo cambiario, acuerdos financieros entre los bancos centrales y consorcios de instituciones financieras privadas que permiten al banco central adquirir financiamiento cuando se dan determinadas circunstancias, y ciertos elementos de los acuerdos de crédito entre los países y el FMI.

212. Los acuerdos de apoyo cambiario son mecanismos a corto plazo entre los bancos centrales y con el BPI, que brindan al banco central acceso temporal a las divisas que necesita para realizar operaciones de intervención a fin de apoyar la moneda. Al efectuarse un giro contra la línea de crédito, se produce un swap (operación de permuta). Esta operación consta de una transacción al contado (de entrega inmediata) en la que un banco central transfiere valores (a veces, moneda nacional) a otro banco central, a cambio de moneda extranjera, y en forma simultánea, una transacción a término (entrega futura), en que los dos bancos centrales convienen en efectuar la misma transacción, pero a la inversa, generalmente tres meses más tarde. En estas transacciones, el banco central que inicia los giros en el marco de un swap paga intereses a su contraparte por la moneda extranjera obtenida. Dado el carácter reversible de estas transacciones, en el momento de efectuarse un giro de las líneas de crédito, se recomienda considerarlas en la planilla como préstamos con garantía y efectuar los asientos correspondientes en las secciones I, II, y IV. Los acuerdos de apoyo cambiario sólo deben incluirse si son de tipo no condicionado. Ambas contrapartes deben declarar la línea de crédito: uno en la categoría “líneas de crédito proporcionadas por” y el otro en la categoría “líneas de crédito proporcionadas a”. No deben incluirse líneas de crédito swap que exigen como garantía activos en moneda extranjera.

213. Las líneas de crédito entre los bancos centrales y las instituciones financieras privadas pueden ser de diversos tipos y generalmente entrañan el pago por parte del deudor de un cargo de compromiso al acreedor para que éste establezca y mantenga una línea de crédito con disposiciones que permitan su renovación. Algunas líneas de crédito funcionan como los servicios de swap: en el momento de efectuarse un giro, los valores denominados en moneda nacional de las autoridades se canjean por divisas. Otras líneas funcionan estrictamente como servicios de crédito53.

214. No deben incluirse en la sección III de la planilla los compromisos que los países efectúen con el FMI en el marco de los Acuerdos Generales para la Obtención de Préstamos (AGP) y los Nuevos Acuerdos para la Obtención de Préstamos (NAP)54. Esto se debe a que el crédito concedido al FMI en virtud de los AGP y los NAP da lugar a un incremento de la posición de reserva del país frente a la institución (la posición forma parte de los activos de reserva oficiales) y, por lo tanto, no reduce el nivel de los activos de reserva oficiales55.

215. Análogamente, no deben declararse en la sección III de la planilla los compromisos que contraen los países en el marco de la Cuenta de Préstamos de la Cuenta Fiduciaria del SRAE. Se considera que el crédito a esta cuenta forma parte de los activos de reserva del país miembro y, por lo tanto, no da lugar a una reducción del nivel de activos de reserva.

216. En general, los mecanismos financieros del FMI adoptan la forma de líneas de crédito condicionadas y, por lo tanto, no se incluyen en la sección III. No obstante, si un país no gira recursos que han sido puestos a su disposición (por ejemplo, porque considera que el acuerdo del FMI es de carácter precautorio), puede indicarse en la sección III que estos montos estarán disponibles durante todo el período hasta la próxima “fecha de prueba”56,57. Cabe señalar que la inclusión de los montos disponibles en el marco de los acuerdos de carácter precautorio, únicamente hasta la fecha de la próxima prueba, dará lugar a que los montos del crédito no condicionado fluctúen con el tiempo. Asimismo, se alienta a los países a adjuntar a la planilla, o proporcionar en la misma mediante notas del país, datos sobre los montos de recursos procedentes del FMI que quedarán disponibles de observarse las condiciones pertinentes, en el próximo mes, y en los tres y doce meses siguientes.

217. Si las autoridades proporcionan la línea de crédito, los datos deberán llevar un signo negativo (–) para indicar salidas potenciales de moneda extranjera. Si las autoridades reciben líneas de crédito se debe usar el signo positivo (+) para indicar entradas potenciales de moneda extranjera.

218. Los servicios y los compromisos de crédito relacionados con el BPI, el FMI y los bancos centrales pueden indicarse por separado en el rubro III.3a), con los signos apropiados.

Recuadro 4.1.Definiciones de las opciones de venta y de compra

Opciones de venta (put) adquiridas Las opciones de venta sobre moneda extranjera otorgan al comprador el derecho (pero no la obligación) de vender divisas a un precio pactado en, o antes de, una fecha determinada. Los datos sobre las opciones de venta (put) adquiridas se refieren al monto de divisas que el banco central o el gobierno central (en calidad de compradores de la opción de venta) tendrán que entregar si ejercen la opción (es decir. si venden las divisas).

Opciones de compra (call) vendidas: Las opciones de compra sobre moneda extranjera otorgan al comprador el derecho (pero no la obligación) de comprar divisas a un precio pactado en, o antes, de una fecha determinada. Los datos sobre las opciones de compra (call) vendidas se refieren al monto de divisas que el banco central o el gobierno central (en calidad de vendedores de una opción de compra) tendrán que entregar sí los compradores ejercen sus opciones (es decir, si compran las divisas).

El valor hipotético de las opciones de compra (call) adquiridos se refiere al monto de divisas que el banco central y el gobierno central (en calidad de compradores de la opción de compra) recibirán si deciden ejercer las opciones de compra (es decir, si compran las divisas).

El valor hipotético de las opciones de venta (put) vendidas se refiere al monto de divisas que el banco central y el gobierno central (en calidad de vendedores de la opción de venta) recibirán si los compradores deciden ejercer las opciones de venta (es decir, si venden las divisas).

En consecuencia, las opciones de venta (put) adquiridas y las opciones de compra (call) vendidas representan salidas potenciales de divisas.es decir, posiciones cortas. Las opciones de compra (call) adquiridas y las opciones de venta (put) vendidas representan entradas potenciales de divisas, es decir, posiciones largas.

219. La cobertura de los bancos es la misma que se definió en el capítulo 2. Por bancos se entiende instituciones financieras de depósito incluidos los bancos comerciales, bancos de ahorro, asociaciones de ahorro y préstamo, asociaciones o cooperativas de crédito, sociedades de crédito inmobiliario, cajas postales de ahorro y otros bancos de ahorro controlados por el Estado (si estos bancos son unidades institucionales independientes del gobierno). Se entiende que la categoría “Otras instituciones financieras” incluye las instituciones financieras no bancarias.

220. La distinción entre bancos y otras instituciones financieras “con casa matriz en el país declarante” y “con casa matriz fuera del país declarante” es la misma que en el capítulo 2.

221. Los datos deben reflejar el valor nominal de las líneas de crédito.

Opciones

Posiciones cortas y largas: Rubro III.4 de la planilla

222. En el rubro III.4 de la planilla se declara información sobre las posiciones de las autoridades en opciones. Un acuerdo de opción es un contrato que otorga al tenedor el derecho, pero no la obligación, de comprar (en el caso de una opción call) o vender (en el caso de una opción put) un activo subyacente determinado a un precio preestablecido (el precio de ejercicio), ya sea en un momento fijo en el tiempo (una opción europea) o en un momento que determina el tenedor, hasta el vencimiento (opción americana)58. En el caso de las opciones sobre moneda extranjera, el monto de divisas que puede comprarse o venderse cuando se ejerce la opción se denomina el valor hipotético del contrato de opción.

223. En la planilla se solicita información sobre el valor hipotético de las posiciones cortas en: 1) opciones de venta (put) adquiridas, y 2) opciones de compra (call) vendidas. Además se piden datos sobre las posiciones largas en: 1) opciones de compra (call) adquiridas, y 2) opciones de venta (put) vendidas. (Véanse las definiciones de estos términos en el recuadro 4.1.)

224. Para obtener una medida prudente de los drenajes potenciales derivados de una posición en opciones, se debe utilizar la fecha más próxima para determinar el vencimiento si la opción estipula más de una fecha de ejercicio. (Este es el tratamiento que se aplica, por ejemplo, a las opciones americanas con vencimientos de más de un año sin demandas de cobertura suplementaria).

225. Para estimar las posibles entradas y salidas futuras de divisas a que pueda dar tugar una posición en opciones, la información declarada incluye: 1) el valor hipotético de todas las opciones con vencimiento de hasta un mes, de más de un mes y hasta tres meses, y de más de tres meses y hasta un año; y 2) el valor hipotético de las opciones (posiciones cortas y largas) con valor intrínseco positivo (in-the-money) de cada categoría de vencimiento, que se producen en varios escenarios (una depreciación y una apreciación de la moneda nacional, ambas del orden del 5% y el 10%).

Recuadro 4.2.Definiciones de términos relativos a las opciones

Opción de compra (call): Otorga al tenedor el derecho, pero no la obligación, de comprar un monto fijo de moneda extranjera (valor hipotético) a un precio en moneda nacional predeterminado (el precio de ejercicio, strike price) en una o varias fechas futuras (fechas de ejercicio).

Opción de vento (put): Otorga al tenedor el derecho, pero no la obligación, de vender un monto fijo de moneda extranjera (valor hipotético) a un precio en moneda nacional predeterminado (el precio de ejercicio, strike price) en una o varias fechas futuras (fechas de ejercicio).

Precio de ejercido (strike price): Precio predeterminado de ta opción al que el tenedor de la opción puede comprar o vender moneda extranjera a cambio de moneda nacional. En este documento, el precio de ejercicio se expresa como el precio en moneda nacional de las divisas.

Valor hipotético: Monto de moneda extranjera que puede comprarse o venderse al ejercerse la opción. En este documento, se expresa en unidades de moneda extranjera.

Fecha(s) de ejercido: Fecha(s) en que el tenedor puede ejercer la opción. La última y quizás la única fecha de ejercicio es la fecha de expiración de la opción.

Opción europea: Opción que estipula una sola fecha de ejercicio que es la fecha de expiración de la opción.

Opción americana: Opción que puede ejercerse en cualquier fecha previa a la fecha de expiración o en esa misma fecha.

Opciones con valor intrínseco positivo (in-the-money): Una opción sobre moneda extranjera tiene valor intrínseco positivo sí el precio de mercado corriente de la moneda extranjera difiere del precio de ejercicio de la opción y si, debido a este diferencial de precio, resulta ventajoso para el tenedor ejercer su opción. Una opción de compra tiene valor intrínseco positivo si el precio de mercado es superior al precio de ejercicio. La idea es que el tenedor podría obtener una utilidad al ejercer la opción, es decir, adquiriendo moneda extranjera al precio de ejercicio y vendiéndola inmediatamente a un precio de mercado más alto. Análogamente, una opción de venta tiene valor intrínseco positivo si el precio de mercado es inferior al precio de ejercicio.

Opciones con valor intrínseco negativo (out-of-the-money): Una opción tiene valor intrínseco negativo si el precio de mercado difiere del precio de ejercicio y si, debido a este diferencial de precio, no resulta ventajoso para el tenedor ejercer su opción. Una opción de compra tiene valor intrínseco negativo si el precio de mercado es inferior al precio de ejercicio. Una opción de venta tiene valor intrínseco negativo si el precio de mercado es superior al precio de ejercicio.

Posición corta (short position): A efectos de la planilla, la posición corta es el valor hipotético de las opciones de compra que han vendido las autoridades centrales y de las opciones de venta que han adquirido. Es decir, éstos son los contratos que, de ejercerse, darían lugar a un drenaje de los recursos en moneda extranjera.

Posición larga (long position): A efectos de la planilla, la posición larga es el valor hipotético de las opciones de compra que han adquirido las autoridades centrales y de las opciones de venta que han vendido. Es decir, éstos son los contratos que. de ejercerse, darían lugar a un aumento de los recursos en moneda extranjera de las autoridades.

226. Las opciones con valor intrínseco positivo (in-the-money) son aquéllas que podrían generar utilidades para el tenedor al ejercerse la opción.

227. El valor hipotético de la posición global indica el riesgo máximo derivado de las posiciones en opciones.

228. Para facilitar la declaración de datos sobre opciones, en el recuadro 4.2 se presenta un resumen de algunos términos y las características básicas de los contratos de opciones.

229. Al completar los rubros III.a) y III.b) de la planilla, debe tenerse presente que mantener una opción que otorgue el derecho de comprar una cantidad determinada de moneda extranjera a un precio especificado en moneda nacional equivale a mantener una opción que otorgue el derecho de vender, a ese mismo precio, una cantidad determinada de moneda nacional a cambio de moneda extranjera.

230. De ser necesario, todas las opciones deben convertirse primero en opciones de venta (put) y de compra (call) en moneda extranjera, en vez de moneda nacional. (Véanse más detalles en el apéndice IV).

Partidas informativas: Opciones con valor intrínseco positivo

231. El valor hipotético de todas las opciones en la cartera proporciona un indicador aproximado de los posibles aumentos o disminuciones de los recursos en moneda extranjera a que podría dar lugar la cartera. Se trata de un indicador aproximado porque en muchas circunstancias sólo una pequeña parte de las opciones serán ejercidas y porque no proporciona ninguna idea de las condiciones en que serán ejercidas. Sin embargo, la descripción de todos los posibles casos en que la posición en opciones afectaría a los recursos en moneda extranjera complicaría enormemente la planilla. La sección “Partidas informativas” da una idea de cuándo se ejercerían las opciones sin necesidad de tener que efectuar complejas pruebas de esfuerzo. Se trata simplemente de analizar cinco escenarios simples con respecto al tipo de cambio de la moneda nacional y de cuantificar el impacto que tendrían las opciones sobre los recursos en moneda extranjera en cada escenario. En todos estos casos, se supone que los tipos de cambio entre las distintas monedas permanecen constantes a los tipos vigentes.

232. En el primer escenario se supone que el tipo de cambio de la moneda nacional se mantiene constante con respecto a todas las demás monedas. En la planilla se debe declarar el valor hipotético de las opciones que tienen un valor positivo utilizando los tipos de cambio corrientes. Esto da una idea de qué opciones serán ejercidas y, por ende, del drenaje y del aumento de los recursos en moneda extranjera si no siguen variando los tipos de cambio.

233. En el segundo escenario se supone una depreciación de la moneda nacional del 5% con respecto a todas las demás monedas y se supone que. a partir de ese momento, no se producen nuevas variaciones de los tipos de cambio. En la planilla se debe declarar el valor hipotético de las opciones de valor positivo a que daría lugar un escenario de este tipo. En el tercer escenario se supone una apreciación de la moneda nacional del 5% con respecto a las demás monedas y se supone que no se producen nuevas variaciones de los tipos de cambio. El cuarto y quinto escenarios son similares, pero se basan en, respectivamente, depreciaciones y apreciaciones del 10%.

234. Una opción de venta tiene valor intrínseco positivo si el precio de mercado es inferior al precio de ejercicio. Una opción de compra (call) tiene valor intrínseco positivo si el precio de mercado es superior al precio de ejercicio. En el caso de las posiciones largas, la opción de compra se ejerce si el precio de mercado es superior al precio de ejercicio. Las opciones de venta se ejercen cuando el precio de mercado es inferior al precio de ejercicio. Al ejercerse estas opciones aumentan los recursos en moneda extranjera.

235. En el apéndice IV se presenta un ejemplo en que se efectúan pruebas de esfuerzo para estos escenarios.

    Other Resources Citing This Publication