Chapter

1. Generalidades de la planilla de declaración de datos

Author(s):
Anne Kester
Published Date:
May 2001
Share
  • ShareShare
Show Summary Details

1. Las crisis financieras internacionales de finales de los años noventa pusieron de manifiesto la importancia de divulgar en forma oportuna información completa sobre las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera1. Las deficiencias en este tipo de información han dificultado la previsión y la reacción ante las crisis, ya que no se revelan las deficiencias ni los desequilibrios financieros. (Véase el recuadro 1.1). Además, como resultado de la globalización de los mercados financieros y de las innovaciones financieras, han crecido la complejidad y la importancia de esa información. En la actualidad, las actividades financieras internacionales2 que emprenden los bancos centrales y las entidades gubernamentales de los países pueden adoptar innumerables formas, involucrar múltiples instituciones nacionales y extranjeras y abarcar distintos lugares en todo el mundo. La evaluación de la liquidez en moneda extranjera de los países requiere complementar los datos tradicionales sobre reservas internacionales, que abarcan mayormente actividades transfronterizas y de balance general, con datos relacionados con los saldos en moneda extranjera y las actividades no incluidas en el balance general.

2. La divulgación oportuna de información de esa índole tiene varios propósitos. Puede fortalecer el mecanismo de rendición de cuentas de las autoridades porque el público es más consciente de las medidas de política que adopta el gobierno y de la exposición al riesgo en moneda extranjera. Puede estimular una corrección más rápida de las políticas insostenibles y quizá limitar los efectos adversos del contagio cuando haya turbulencias financieras. Asimismo, puede permitir a los participantes del mercado formarse una visión más precisa de la situación que reina en los distintos países, la vulnerabilidad de las regiones y las posibles consecuencias internacionales, lo que limita la incertidumbre y la volatilidad resultantes de los mercados financieros. Por otra parte, una mayor transparencia de los datos puede ayudar a las organizaciones multilaterales a prever con más claridad las necesidades que vayan surgiendo en los países.

Marco de datos innovador para ayudar a fortalecer la arquitectura financiera internacional

3. La información sobre las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera cobra más utilidad para el proceso decisorio público y privado si se presenta en un marco común coherente. Para ello, y como parte del fortalecimiento de la arquitectura del sistema financiero internacional, el FMI y un grupo de trabajo del Comité sobre el sistema financiero mundial de los bancos centrales del Grupo de los Diez elaboraron en 1999 una planilla de declaración de datos que podrán utilizar los países3.

4. La planilla, que se incluye al final de este capítulo, fue diseñada en consulta con las autoridades de los países, los compiladores de estadísticas, organismos internacionales, los participantes del mercado y los usuarios de datos. Refleja los esfuerzos de todos los interesados para encontrar un equilibrio entre los beneficios previstos de una mayor transparencia de los datos y los costos potenciales que representa una carga adicional de declaración de datos para las autoridades.

Recuadro 1.1.Deficiencias en los datos reveladas por las crisis financieras de los años noventa

Las crisis financieras de los años noventa revelaron varias deficiencias en los datos:

Información incompleta sobre los activos de reservo

  • A menudo no se identificaban los activos dados en prenda (por ejemplo, los activos utilizados como garantía de préstamos otorgados a terceros) y los activos de naturaleza similar, como tos valores en préstamo y los acuerdos de recompra1, en muchos casos se incluían en los activos de reserva sin identificarse separadamente, distorsionando la información sobre la posición de liquidez de las autoridades.

  • Los depósitos en bancos nacionales y sus filiales en el exterior cuyas finanzas son débiles, que no estaban disponibles para ser utilizados en una crisis, con frecuencia se incluían en los activos de reserva, lo que llevó a una sobreestimación de las reservas.

  • Las prácticas de valoración se apartaron considerablemente de tos valores de mercado, complicando la evaluación del valor realizable de los activos de reserva.

  • La cobertura de los activos de reserva internacionales era distinta en cada pals, lo que dificultaba las comparaciones.

Falta de información pública sobre los pasivos oficiales a corto plazo en moneda extranjera

  • En muchos países no se divulgaban públicamente las actividades no incluidas en el balance general que llevaban a cabo las autoridades, y que podían afectar a los recursos en moneda extranjera. La falta de datos sobre los compromisos a término en moneda extranjera de tos contratos en derivados financieros2, por ejemplo, podia llevar a la subestimación de los activos de reserva gravados.

  • La falta de información sobre las actividades de las autoridades en derivados financieros (por ejemplo, contratos a término y de futuros en moneda extranjera) también podía ocultar la exposición de las entidades gubernamentales a riesgos, que podía originar acusados y repentinos drenajes de recursos en moneda extranjera. Por ejemplo, podian producirse drenajes significativos al cambiar los tipos de cambio. De igual forma, la falta de información sobre opciones vendidas y compradas por las autoridades pudo dificultar la evaluación de las posibles entradas y salidas de moneda extranjera cuando se ejercieron las opciones.

  • La inadecuada información sobre los pasivos externos efectivos y potenciales de las autoridades monetarias y del gobierno central pudo dificultar la vigilancia de los drenajes de recursos en moneda extranjera. Tales deficiencias incluían información incompleta sobre los pagos por concepto de principal e intereses sobre los préstamos y bonos que vencían a corto plazo, sobre las garantías en moneda extranjera de las autoridades, y sobre las disposiciones contractuales de los instrumentos de deuda que permiten a los acreedores exigir el pago anticipado ante los cambios de la situación económica.

  • Por lo general, la información disponible públicamente sobre las reservas no tenia en cuenta las lineas de crédito no condicionadas y no utilizadas, que podian representar una fuente complementaria de moneda extranjera en épocas de necesidad o un potencial drenaje de tales reservas.

1 Los valores en préstamo y los acuerdos de recompra se analizan en detalle en los capítulos 2 y 5.2 Los contratos a término, de futuros y de opciones son derivados financieros. En éste y otros capítulos del presente documento se analizan diversos aspectos de estos instrumentos.

5. La planilla es muy completa e innovadora; integra en un único marco los conceptos de reservas internacionales y liquidez en moneda extranjera. Además de abarcar la información tradicional que figura en el balance general sobre las reservas internacionales y otros activos y pasivos externos seleccionados de las autoridades. la planilla considera también las actividades no incluidas en el balance4 (como los contratos a término, los contratos de futuros y otros derivados financieros, líneas de crédito y garantías de préstamos). También incluye las entradas y salidas futuras y potenciales de divisas derivadas de posiciones que figuran o no en el balance. Comprende, asimismo, datos que tienen por objeto describir la liquidez de las reservas internacionales de un país (como la identificación de los activos dados en prenda o gravados de otra manera) y la exposición del país al riesgo de fluctuaciones cambiarías (incluidas las relacionadas con los contratos de opciones).

6. La planilla incluye información que contempla el futuro. Abarca no sólo los recursos en moneda extranjera de las autoridades en una fecha de referencia dada, sino también las entradas y salidas de divisas previstas en un periodo futuro de un año. El horizonte de un año es congruente con la convención de definir ía expresión “corto plazo” como un período de 12 meses.

7. En el resto del capítulo se trata el marco básico de la planilla y se presenta una sinopsis de las principales características y la estructura empleada. En los capítulos 2 al 5 se incluyen directrices sobre la manera en que deben declararse los datos en las distintas secciones de la planilla.

Conceptos sobre las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera

8. La estructura básica de la planilla se fundamenta en dos conceptos relacionados, las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera, que forman pane integral del marco y la cobertura de la planilla. A continuación se explican ambos conceptos y sus vinculaciones.

Reservas internacionales (activos de reserva)

9. La quinta edición del Manual de Balanza de Pagos (MBP5)5 establece el concepto básico de reservas internacionales. Las reservas internacionales de un país corresponden a “los activos externos que están a disposición inmediata y bajo el control de las autoridades monetarias para el financiamiento directo de los desequilibrios en los pagos, para regular indirectamente la magnitud de los mismos mediante la intervención en los mercados de cambios a fin de influir en el tipo de cambio, y para otros fines.” (MBP5, párrafo 424.) Según esta definición, el concepto de reservas internacionales se basa en el balance general, y los “activos de reserva” constituirían un concepto bruto. No incluye los pasivos externos de las autoridades monetarias6.

10. Subyacente al concepto de reservas internacionales está la distinción entre residentes y no residentes7. Los activos de reserva representan créditos de las autoridades monetarias frente a no residentes.

11. También forman parte integral del concepto de reservas internacionales el hecho de poder “disponer de ellas de inmediato” y estar “bajo el control de” las autoridades monetarias. Es decir, sólo aquellos activos que satisfacen estos criterios pueden considerarse activos de reserva.

12. Los tipos de activos de reserva comprenden los activos en moneda extranjera (monedas extranjeras y depósitos y valores en moneda extranjera), oro, derechos especiales de giro (DEG), posición de reserva en el FMI y otros créditos.

13. En el capítulo 2 se explican en detalle ei concepto y la cobertura de los activos de reserva contenidos en el MBP5. También se analiza la forma en que las expresiones “disponer de ellos de inmediato” y “bajo el control de” pueden invocarse en la práctica para identificar los activos de reserva.

14. En la planilla, los activos de reserva se denominan “activos de reserva oficiales”.

Liquidez en moneda extranjera

15. La liquidez en moneda extranjera es un concepto más amplio que el de reservas internacionales. En la planilla de declaración de datos, la liquidez en moneda extranjera tiene dos dimensiones. Se refiere a: 1) los recursos en moneda extranjera (que comprenden los activos de reserva oficiales y otros activos en moneda extranjera), a disposición de las autoridades, que pueden movilizarse de inmediato para satisfacer la demanda de divisas, y 2) la afectación, predeterminada (conocida o programada) y contingente (potencial), que en adelante se llamará “drenajes netos8 de divisas resultante de los pasivos en moneda extranjera a corto plazo9 y las actividades no incluidas en el balance de las autoridades. Es decir, la posición de liquidez en moneda extranjera de las autoridades se refiere el monto de recursos en divisas de los que se dispone inmediatamente, teniendo en cuenta los drenajes predeterminados y potenciales netos de dichos recursos. Este concepto se basa en la noción de que la gestión prudente de este saldo exige la gestión de los activos y pasivos en divisas para reducir al mínimo la vulnerabilidad ante las perturbaciones externas.

16. El concepto de liquidez en moneda extranjera es más amplio que el de reservas internacionales por lo menos en tres aspectos: 1) Si bien los activos de reserva se refieren a los activos externos de las autoridades monetarias, la liquidez en moneda extranjera se refiere a los recursos en moneda extranjera, y a los drenajes contra esos recursos, de las autoridades monetarias y el gobierno central que en adelante se combinan bajo la denominación de “autoridades” al contrario de las “autoridades monetarias” (véase la sección siguiente “Instituciones”); 2) mientras que los activos de reserva representan créditos de las autoridades monetarias frente a no residentes, la liquidez en moneda extranjera se refiere a los créditos y obligaciones en moneda extranjera de las autoridades frente a residentes y no residentes, y 3) si bien el concepto de activos de reserva se basa en el marco del balance general, el concepto de liquidez abarca las entradas y salidas de moneda extranjera como resultado de las actividades de las autoridades que figuran o no en el balance.

17. El concepto de liquidez en moneda extranjera también es más amplio que la noción de reservas internacionales netas. Las reservas internacionales netas se refieren a los activos de reserva, deducidas las obligaciones pendientes relacionadas con las reservas en un momento determinado, y tales activos y pasivos representan créditos disponibles de inmediato de las autoridades monetarias, y pasivos a corto plazo, frente a no residentes. La liquidez en moneda extranjera tiene en cuenta los drenajes de moneda extranjera contra los recursos existentes en moneda extranjera resultantes de las actividades financieras de las autoridades frente a residentes y no residentes en los 12 meses siguientes. La información acerca de si los drenajes a corto plazo de moneda extranjera de un país superan sus recursos en moneda extranjera podría utilizarse, entre otros datos, para analizar la vulnerabilidad externa del país.

18. Para realzar la transparencia de los datos sobre las reservas internacionales de los países y su liquidez en moneda extranjera, la planilla exige la declaración completa por parte de las autoridades de: 1) Los activos de reserva oficiales, 2) otros activos en moneda extranjera, 3) drenajes netos predeterminados a corto plazo de activos en moneda extranjera, 4) drenajes netos contingentes a corto plazo de activos en moneda extranjera, y 5) otra información conexa. Como se analiza posteriormente en este capítulo, estos componentes de los datos constituyen la estructura de la planilla.

19. El gráfico 1.1 es una presentación esquemática del marco de la planilla, que muestra los vínculos que median entre los conceptos de reservas internacionales y liquidez en moneda extranjera.

Gráfico 1.1.Vínculos conceptuales entre las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera (presentación esquemática)

Características fundamentales de la planilla

La planilla de datos establece las instituciones que se deben incluir y sus actividades financieras en un determinado horizonte de tiempo a fin de facilitar el análisis de la liquidez y la exposición al riesgo en moneda extranjera de las autoridades.

Instituciones

20. La planilla deberá ser utilizada por todas las entidades del sector público responsables de responder ante una crisis cambiaría o que participen en las medidas de reacción. En la práctica, esta cobertura abarca a las autoridades monetarias, quienes tienen en su poder las reservas internacionales, y al gobierno central (excluidos los fondos de seguridad social)10. el cual, junto con las autoridades monetarias, representa la mayoría de los pasivos oficiales en moneda extranjera. En otras partes del sector público también pueden surgir requerimientos contra los recursos en divisas de las autoridades. Estas entidades del sector público generalmente no están incluidas en la planilla por la dificultad para obtener datos de ellas en forma oportuna. No obstante, pueden incluirse si sus actividades en moneda extranjera son significativas; cuando se incluyan datos sobre otras entidades del sector público de ese tipo, deberán indicarse claramente en notas que el país adjuntará a los datos.

21. De acuerdo con lo que prescribe el MBP5 (párrafo 514), la plantilla define a las “autoridades monetarias” como un “concepto funcional” que abarca al banco central (y otras unidades institucionales como la caja de conversión, el organismo monetario, etc.) así como ciertas operaciones que por lo general se atribuyen al banco central pero que a veces son desempeñadas por otras instituciones públicas o por bancos comerciales. Estas operaciones incluyen la emisión de moneda, el mantenimiento y gestión de las reservas internacionales, incluidas las derivadas de las transacciones con el FMI, y la gestión de fondos de estabilización cambiaría11.

22. De conformidad con las directrices internacionales actuales, para efectos de la planilla el gobierno central incluye “todos los ministerios, oficinas, establecimientos y otros organismos que son dependencias o instrumentos de la autoridad central de un país” (Manual de estadísticas de las finanzas públicas. pág. 12). No incluye los gobiernos estatales ni provinciales, los gobiernos locales, ni los fondos de seguridad social que operan a todos los niveles de gobierno (Sistema de Cuentas Nacionales 1993, párrafo 4.114): el requisito de divulgar información pertinente con puntualidad impide la inclusión de estos elementos en los datos declarados. Los fondos de seguridad social son “sistemas de seguridad social que cubren a la comunidad en su conjunto o grandes sectores de la misma, que son impuestos y controlados por unidades del gobierno” (SCN 1993, párrafo 4.130).

23. Cada país deberá preparar una sola planilla que abarque las actividades en moneda extranjera de las autoridades monetarias y del gobierno central (excluidos los fondos de seguridad social). (Véase también el capítulo 2.) Los países pertenecientes a una unión monetaria deben declarar los activos de reserva en consonancia con los activos de reserva que les sean asignados por el banco central o en forma proporcional a sus aportaciones a los activos de reserva del banco central.

Actividades financieras

24. A los efectos del análisis de la liquidez, la planilla especifica que sólo deben incluirse entre los recursos y los drenajes los instrumentos liquidados (es decir, rescatables) en moneda extranjera (como los que se describen en las secciones I—III de la planilla). Lo anterior se fundamenta en que, en lo que se refiere a las entradas y salidas de moneda extranjera derivadas de las obligaciones contractuales de las autoridades, sólo los instrumentos liquidados en moneda extranjera pueden acrecentar o disminuir directamente el monto de los recursos líquidos en moneda extranjera. Otros instrumentos, inclusive los que están denominados en moneda extranjera o con un valor vinculado a una moneda extranjera (como las opciones en divisas), y que son liquidados en moneda nacional, no afectarán directamente los recursos líquidos en moneda extranjera12.

25. Los instrumentos denominados en moneda extranjera o indexados en moneda extranjera pero liquidados en moneda nacional (y por otros medios) deberán declararse como partidas informativas (como se indica en la sección IV de la planilla). Estos instrumentos pueden ejercer una gran presión indirecta sobre las reservas durante una crisis, sobre todo cuando, ante las expectativas de una fuerte depreciación de la moneda nacional, quienes tienen en su poder moneda nacional cambian sus obligaciones indexadas por moneda extranjera. Entre estos instrumentos figura la deuda en moneda nacional indexada a una moneda extranjera y los contratos a término sin entrega del activo subyacente que son liquidados en moneda nacional.

Tratamiento de los derivados financieros13

26. La planilla comprende varios aspectos de los derivados financieros, entre ellos: l) Los flujos predeterminados de moneda extranjera que pertenecen a los contratos a término, de futuros y swaps de las autoridades; 2) los flujos potenciales que surgen de las posiciones en opciones, y 3) el valor neto, revaluado a precios de mercado, de los contratos en derivados financieros pendientes de ejecución. La amplia cobertura de las actividades en derivados financieros en la planilla obedece a que las mediciones de riesgos vinculados a dichas actividades revisten importancia sólo cuando se basan en la cartera global, teniendo en cuenta los valores hipotéticos (y nominales) de las cuentas y las posiciones a precios de mercado al contado y las compensaciones entre ambos.

27. La planilla se centra en los derivados financieros liquidados en moneda extranjera. (Los contratos a término sin entrega y las opciones liquidadas en moneda nacional se declararán como partida informativa.) Esta información es especialmente importante en épocas de crisis, en que existe una fuerte presión para devaluar y cuando ya haya en circulación un monto considerable de obligaciones oficiales en moneda extranjera.

28. Dado que las entradas y salidas de moneda extranjera como resultado de las actividades de las autoridades en derivados financieros pueden involucrar diferentes contrapartes, riesgos y vencimientos, en la planilla deberá declararse información separada sobre las posiciones cortos y largas. Las posiciones largas corresponden a entradas que incrementan los recursos en moneda extranjera de las autoridades, en tanto que las posiciones cortas representan salidas que reducen esos recursos.

29. Los valores netos revaluados a precios de mercado de los derivados financieros que se deben declarar en la planilla son los de los contratos vigentes liquidados en moneda extranjera.

30. La planilla incluye los resultados de “pruebas de esfuerzo” para evaluar la exposición de las autoridades al riesgo de las fluctuaciones de los tipos de cambio. Las pruebas de esfuerzo consisten en examinar el efecto de un movimiento exagerado de las variables financieras fundamentales de una cartera, A diferencia de la simulación histórica, puede incluir situaciones que no aparecen en los datos históricos. Una prueba de esfuerzo rigurosa puede dar a las autoridades señales del riesgo al que están expuestas. En la planilla se aplica la prueba de esfuerzo a las posiciones en opciones de las autoridades.

31. La prueba de esfuerzo de la planilla presenta el valor hipotético de las opciones con valor intrínseco positivo (in-the-money) en diferentes escenarios cambiarios. Las opciones con valor intrínseco positivo se refieren a los contratos de opciones que se ejercerían con base en los supuestos especificados en los escenarios, es decir, son opciones que al ejercerse pueden dar lugar a entradas de moneda extranjera14.

Principios de valoración

32. En la planilla, los valores de los recursos en moneda extranjera deberán reflejar lo que podría obtenerse en el mercado si se liquidasen a precios de mercado en la fecha de referencia. Cuando por razones prácticas no sea posible determinar el valor efectivo de mercado con cierta frecuencia, podrán emplearse valores aproximados de mercado durante los períodos intermedios. (Véanse los detalles en el capítulo 2).

33. Los drenajes de recursos en divisas, incluidos los drenajes predeterminados y contingentes, deben valorarse en cifras nominales; es decir, el valor de los flujos de caja cuando deban producirse los respectivos flujos. Generalmente, esto significa que los rembolsos de capital son un reflejo del “valor nominal” del instrumento y los pagos de intereses son un reflejo de los montos contractuales exigibles15.

34. Las entradas y salidas de moneda extranjera relacionadas con contratos a término, de futuros y swaps deberán declararse en cifras nominales. En el caso de las opciones, deberá declararse el valor hipotético. El valor hipotético de un contrato de opciones es el monto de moneda extranjera que puede adquirirse o venderse al ejercer la opción. Los valores de mercado de los contratos vigentes de derivados financieros deberán declararse según su saldo neto y revalorado al precio de mercado. (Véase también el capítulo 5).

Horizonte cronológico

35. Dada la importancia que se da a la liquidez, el horizonte que se contempla en la planilla es a corto plazo. Para propósitos prácticos, el “corto plazo” se define como “hasta un año”16. Se incluyen divisiones cronológicas más cortas de “hasta un mes”, “más de un mes y hasta tres meses” y “más de tres meses y hasta un año” para que los gobernantes y los participantes del mercado puedan evaluar las posiciones de liquidez de las autoridades dentro del marco cronológico de un año.

36. En la planilla se utiliza la expresión “vencimiento residual” para indicar los tipos de flujos de moneda extranjera de “corto plazo” que deberán declararse en las divisiones cronológicas del horizonte de un año. Por lo general, el vencimiento residual (remanente) se refiere al plazo que debe transcurrir hasta el último reembolso de las obligaciones pendientes. Por consiguiente, al aplicar el concepto de “vencimiento residual”, deberán incluirse: 1) Los flujos que emanen de los instrumentos a corto plazo con vencimientos originales de hasta un año o menos, y 2) los flujos derivados de instrumentos con vencimientos originales más largos pero cuyo vencimiento residual (remanente) es de hasta un año o menos. Además, para efectos de la planilla, este concepto también incluye los pagos de principal e intereses que vencen dentro del plazo de un año con respecto a instrumentos con vencimientos originales de más de un año que no se hayan incluido en el punto 2).

Otras consideraciones sobre la declaración y la divulgación de datos

37. La planilla no especifica las monedas (nacional, dólar de EE.UU., euro, etc.) en las cuales deberán declararse los datos. No obstante, se recomienda que los datos de la planilla se declaren en la misma moneda que normalmente se utiliza para divulgar los datos sobre los activos de reserva oficiales. Esto acrecentará la utilidad analítica de los datos declarados en la planilla y facilitará la conciliación de los diferentes conjuntos de datos. Para facilitar la comparación de datos correspondientes a fechas y países distintos, es preferible que se declaren en una moneda de reserva o, por lo menos, en una moneda estable.

38. La fecha de referencia de la planilla es la fecha de cierre del período de declaración (por ejemplo, la fecha de referencia correspondiente a septiembre se refiere al último día hábil de ese mes). En el caso de las posiciones, los datos que se declaran se refieren a las tenencias de activos (y pasivos, según corresponda) en esa fecha. En el caso de los flujos, los datos a declarar se refieren al monto previsto de entradas y salidas futuras de moneda extranjera en la fecha de referencia, en relación con posiciones predeterminadas o contingentes conocidas en la fecha de referencia. Cuando corresponda, deberá utilizarse la convención de incluir un signo más (+) para indicar activos y entradas de moneda extranjera y un signo menos (−) para los pasivos y salidas de moneda extranjera.

39. Al determinar los recursos y flujos de moneda extranjera, se recomienda utilizar las fechas de transacción (no las fechas de liquidación). Se prefieren las fechas de transacción porque los plazos en los procedimientos de liquidación difieren entre los países. Cuando se utilizan datos sobre liquidación, deberán aplicarse de manera uniforme de un período a otro.

40. La planilla está diseñada para utilizarse en diversas economías. Si bien no todos sus elementos se aplican a todos los países, es importante dejar en blanco las partidas que no son aplicables (es decir, en las cuales no existen posiciones de tenencias ni transacciones). Cuando el valor de una partida sea cero, deberá indicarse de esa manera.

41. Dada la variedad de información que exige la planilla, no se deberán sumar ni restar las cifras de las diferentes secciones para obtener una sola cifra para toda la planilla. No obstante, pueden realizarse varios análisis examinando los datos declarados por los países en las distintas secciones de la planilla.

42. Con el fin de dar más transparencia a los datos y reducir al mínimo la posibilidad de que los usuarios malinterpreten la información declarada, se recomienda adjuntar a los datos notas para explicar las particularidades de sus regímenes cambiarlos (como el funcionamiento de una caja de conversión o la aplicación de una dolarización), las características especiales de la política de gestión de las reservas (como la equiparación de los plazos de vencimiento de los activos y los pasivos en moneda extranjera y el uso de técnicas de cobertura de riesgos) y los procedimientos contables o los tratamientos estadísticos especiales de ciertas transacciones financieras (que se analizarán en la presente obra). También convendría dar a conocer el origen principal de los activos de reserva y otros activos en moneda extranjera, que podrían incluir las divisas obtenidas de la actividad exportadora, la emisión de bonos en moneda extranjera y los depósitos en divisas de los bancos internos. (Véase también el punto 8 del apéndice V).

43. La información que se presenta en la planilla podrá divulgarse por Internet o por otros medios.

44. Dada la amplia cobertura de la planilla será necesario recurrir a varias fuentes de datos para recolectar toda la información que se solicita. Habrá que establecer una estrecha colaboración entre las autoridades monetarias y otras entidades gubernamentales pertinentes, para poder presentar datos exactos con puntualidad.

Estructura de la planilla de datos

45. La planilla de datos se divide en cuatro secciones. La sección I abarca información sobre los recursos en moneda extranjera de las autoridades, incluidos los activos de reserva oficiales y otros activos en moneda extranjera. Las secciones II y III tratan sobre los datos necesarios para revelar los drenajes netos de esos recursos en moneda extranjera en el corto plazo. La sección IV especifica las partidas informativas respecto a las cuales se requiere información suplementaria.

46. El tipo de datos que se requiere para cada sección es diferente. La sección I se refiere a los datos sobre tenencias (posición); las secciones II y III cubren las entradas y salidas de moneda extranjera vinculadas con distintas posiciones que figuran y que no figuran en el balance general. La sección IV presenta información suplementaria sobre posiciones y flujos.

47. La sección I de la planilla se refiere concretamente a la composición y a la magnitud de los recursos en moneda extranjera de un país, incluidas las tenencias de las autoridades de distintos tipos de instrumentos financieros. Se hace la distinción entre los activos de reserva y otros activos en moneda extranjera, lo que facilita la conciliación de los datos que declaran los países sobre las reservas internacionales con los que se declaran en la planilla.

48. En las secciones II y III se hace referencia, respectivamente, a los drenajes (requerimientos) predeterminados y contingentes de recursos en divisas en el corto plazo en función de su carácter diferente. Los drenajes predeterminados de recursos en moneda extranjera incluyen los pagos del servicio de la deuda correspondientes a la amortización de la misma y los compromisos conocidos engendrados por contratos a término, de futuros y swaps. Los drenajes contingentes de recursos son, por ejemplo, los vinculados con garantías, opciones y otros pasivos contingentes oficiales. La declaración por separado de los drenajes predeterminados y contingentes de recursos en moneda extranjera también tiene por objeto evitar la confusión entre los pasivos a corto plazo efectivos de las autoridades y los potenciales.

49. En la sección IV se proporciona información sobre: 1) las posiciones y flujos no declarados en las secciones I, II y III, pero que se consideran pertinentes para evaluar los saldos de las reservas y la posición de liquidez en moneda extranjera de las autoridades y la exposición al riesgo en moneda extranjera (por ejemplo, la deuda en moneda nacional indexada en función del tipo de cambio), y 2) detalles adicionales sobre las posiciones y flujos declarados en las secciones I, II y III (por ejemplo, la composición en monedas de las reservas y los activos dados en prenda que se incluyen en las reservas).

50. Los derivados financieros se tratan explícitamente en cuatro secciones de la planilla: en la sección II se declaran las entradas y salidas de moneda extranjera vinculadas con los contratos a término y de futuros en valores nominales; en la sección III se declaran los valores hipotéticos de las posiciones en opciones, y en las secciones I y IV se declaran los valores netos, revalorados al precio de mercado, de varios tipos de derivados financieros.

Estructura del libro

51. En el capítulo 2 se indican los pasos que deberán darse para asegurar la mayor cobertura posible de los recursos en moneda extranjera de las autoridades, a tin de incluir los activos de reserva oficiales y otros activos en moneda extranjera.

52. En el capítulo 3 se indican las maneras de declarar los drenajes netos predeterminados a corto plazo de los activos en moneda extranjera de las autoridades, inclusive los que están vinculados con préstamos y valores, compromisos contraídos en contratos a término y otras entradas y salidas de moneda extranjera.

53. En el capítulo 4 se explica cómo deberán declararse las afectaciones contingentes de dichos recursos en moneda extranjera, incluidos los que están vinculados con las garantías del gobierno, los valores con opciones incorporadas y las líneas de crédito no condicionadas que no fueron utilizadas. También se establecen los pasos necesarios para declarar los valores hipotéticos de las posiciones en opciones y se explica cómo realizar las pruebas de esfuerzo.

54. En el capítulo 5 se presentan formas de proporcionar información complementaria, como la deuda interna indexada en función del tipo de cambio, los activos dados en prenda, el valor de mercado de los derivados financieros, otras actividades pertinentes en moneda extranjera (en particular, los valores prestados y garantizados en el marco de acuerdos de recompra) y la composición por monedas de los activos de reserva.

55. En los capítulos respectivos se incluyen directrices para cada partida de todas las secciones de la planilla. En el cuadro 1.1 se presenta un índice de referencia para encontrar las directrices sobre cada partida en el documento.

Cuadro l.l.Índice de referencia de las directrices para cada partida
I.A.Activos de reserva oficialesPárrafo No. 1
1) Reservas en moneda extranjera77
a) Valores79
b) Depósitoss91
2) Posición de reserva en el FMI96
3) DEG97
4) Oro (incluido el oro en préstamo)98
5) Otros activos de reserva102
I.B.Otros activos en moneda extranjera118
II.Drenajes netos predeterminados a corto plazo
1) Préstamos y valores en moneda extranjera159
2) Posiciones agregadas largas y cortas en contratos a término, de futuros y swaps167
3) Otra frecuencia168
III.Drenajes netos contingentes a corto plazo
I) Pasivos contingentes191
2) Valores con opciones incorporadas199
3) Lineas de crédito no condicionadas y no utilizadas206
4) Posiciones agregadas largas y cortas en opciones222
IV.Partidas Informativas
1)a) Deuda en moneda nacional a corto plazo indexada en función del tipo de cambio242
b) Instrumentos financieros denominados en moneda extranjera y liquidados por otros medios247
c) Activos dados en prenda243
d) Valores prestados y en acuerdo de recompra255
e) Derivados financieros (netos, revalorados a su valor de mercado)262
f) Derivados financieros con un vencimiento residual de más de un año. sujetos a demandas de cobertura suplementaria244
2)a) Composición por monedas de las reservas246

56. A efectos de facilitar la divulgación de los datos que presentan los países en la planilla, en el apéndice II se incluye una muestra del formulario que se utiliza para presentar todas las partidas e incorporar los detalles que exigen las notas de la planilla y las directrices incluidas en este documento. Para mayor comodidad del usuario, las partidas que se mencionan en las directrices que se presentan en los capítulos 2, 3, 4 y 5 se refieren a las que figuran en el formulario de muestra del apéndice II.

57. En el apéndice III se presenta un resumen de directrices recomendadas para declarar determinados tipos de transacciones en la planilla. En el apéndice IV se presenta un ejemplo de las pruebas de esfuerzo para las opciones rentables. En el apéndice V se describe la divulgación de los datos de los países en el sitio del FMI en Internet a fin de facilitar el acceso de los usuarios a la información y se ofrecen pautas a los países que deseen declarar datos al FMI para ese fin.

Recuadro 1.2.Planilla de declaración de datos sobre las reservas internacionales y la liquidez en moneda extranjera

(Información que deberán declarar las autoridades monetarias y otras entidades del gobierno central, excluida la seguridad social)1, 2, 3

I. Activos de reserva oficiales y otros activos en moneda extranjera (valor aproximado de mercado)4

A. Activos de reserva oficiales
1) Reservas en moneda extranjera (en divisas convertibles)
a) Valores
de los cuales:
el emisor tiene la casa matriz en el país declarante
b) Depósitos totales en:
i) otros bancos centrales y el BPI
ii) bancos con casa matriz en el país declarante
de los cuales:
Están domiciliados en el extranjero
iii) bancos con casa matriz fuera del pals declarante
de los cuales:
Están domiciliados en el pais declarante
2) Posición de reserva en el FMI
3) DEG
4) Oro (Incluido el oro en préstamo)5
5) Otros activos de reserva (especificar)
B. Otros activos en moneda extranjera (especificar)

II. Drenajes netos predeterminados a corto plazo de activos en moneda extranjera (valor nominal)

Desglose por vencimientos (vencimiento residual)
TotalHasta 1 mesMás de 1 mes y hasta 3 mesesMás de 3 meses y hasta 1 año
1. Préstamos y valores en moneda extranjera6
2. Posiciones agregadas cortas y largas de contratos a término y de futuros en moneda extranjera con respecto a la moneda local (Incluido el componente a término de los swops de monedas)7
a) Posiciones cortas
b) Posiciones largas
3. Otros (especificar)

III. Drenajes contingentes netos a corto plazo de activos en moneda extranjera (valor nominal)

Desglose por vencimientos (vencimiento residual, cuando corresponda)
TotalHasta I mesMás de I mes y hasta 3 mesesMás de 3 meses y hasta I año
1. Pasivos contingentes en moneda extranjera
a) Garantías prendarias de deudas que vencen dentro de un plazo de I año
b) Otros pasivos contingentes
2. Valores en moneda extranjera emitidos con opciones incorporadas (bonos con opción de rescate anticipado)8
3. Líneas de crédito no condicionadas y no utilizadas9
a) con otros bancos centrales
b) con bancos y otras instituciones financieras con casa matriz en el país declarante
c) con bancos y otras Instituciones financieras con casa matriz fuera del país declarante
4. Posiciones agregadas cortas y largas de opciones sobre monedas extranjeras con respecto a la moneda nacional10
a) Posiciones cortas
i) Opciones de venta (put) adquiridas
ii) Opciones de compra (call) vendidas
b) Posiciones largas
i) Opciones de compra (call) vendidas
ii) Opciones de venta (put) vendidas
Partidas informativas: Opciones con valor intrínseco
positivo (in-the-money)11
1) A los tipos de cambio corrientes
a) Posición corta
b) Posición larga
2) +5% (depreciación del 5%)
a) Posición corta
b) Posición larga
3) –5% (apreciación del 5%)
a) Posición corta
b) Posición larga
4) +10% (depreciación del 10%)
a) Posición corta
b) Posición larga
5) –10% (apreciación del 10%)
a) Posición corta
b) Posición larga
6) Otros (especificar)

IV. Partidas informativas

1) Deberán declararse con la periodicidad y puntualidad estándar:12
a) Deuda en moneda nacional a corto plazo indexada en función del tipo de cambio
b) Instrumentos financieros denominados en moneda extranjera y liquidados por otros medios (por ejemplo, en moneda nacional)13
c) Activos dados en prenda14
d) Valores prestados y en acuerdos de recompra (repos)15
e) Activos en derivados financieros (saldo neto, revalorados al precio de mercado)16
f) Derivados financieros (contratos a término, de futuros o de opciones) con un vencimiento residual de más de un año, que están sujetos a peticiones de cobertura suplementaria
2) Deberá declararse con menos frecuencia (por ejemplo, anualmente):
a) La composición de las reservas (por grupos de monedas)

    Other Resources Citing This Publication