Chapter

Estatutos del Fondo monetario internacional

Author(s):
International Monetary Fund
Published Date:
October 2001
Share
  • ShareShare
Show Summary Details

Estos Estatutos se adoptan en uso de la facultad que confiere el Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional y al objeto de complementarlo, y conforme a estas bases deberán interpretarse. En caso de discrepancia entre cualquier disposición de estos Estatutos y algún precepto o requisito del Convenio Constitutivo, prevalecerá lo dispuesto en este último.

Sección 1. Ubicación de las oficinas

La sede del Fondo estará situada dentro del área metropolitana de Washington, D.C., Estados Unidos de América.

El Directorio Ejecutivo podrá establecer y mantener dependencias y oficinas en cualquier lugar de los territorios de otros países miembros, siempre que lo estime necesario para facilitar la realización eficiente de las tareas del Fondo.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 13 de junio de 1978.

Sección 2. Departamento General y Departamento de DEG

Tratándose de asuntos que conciernan exclusivamente al Departamento de DEG, las menciones que en estos Estatutos se hacen, salvo en las Secciones 4, 5, 6 y 13 b), a países miembros del Fondo o a gobernadores y directores ejecutivos, se entenderá que se refieren únicamente a países miembros participantes o a gobernadores nombrados por éstos y a directores ejecutivos nombrados por un participante o elegidos o designados por lo menos por un país miembro que sea participante.

Adoptada el 2 de octubre de 1969; modificada el 13 de junio de 1978.

Sección 3. Reuniones de la Junta de Gobernadores

a) La Junta de Gobernadores celebrará reuniones ordinarias, que tendrán lugar a intervalos anuales salvo que la propia Junta decida otra cosa. La Junta de Gobernadores determinará la fecha y lugar de la reunión ordinaria, pero el Directorio Ejecutivo podrá variar la fecha y lugar de dicha reunión cuando por razones especiales lo juzgue necesario. “Reuniones ordinarias” de la Junta de Gobernadores significa reuniones que se celebren conforme a lo dispuesto en el presente apartado.

b) La Junta de Gobernadores o el Directorio Ejecutivo podrán convocar reuniones extraordinarias de la Junta de Gobernadores en todo momento, y deberán hacerlo siempre que lo soliciten quince países miembros del Fondo, o países miembros del Fondo a los que corresponda en conjunto la cuarta parte de la totalidad de los votos. Siempre que un país miembro del Fondo solicite del Directorio Ejecutivo que convoque una reunión extraordinaria de la Junta de Gobernadores deberá exponer las razones de su petición. El Director Gerente notificará la solicitud a todos los países miembros y les comunicará las razones invocadas en la misma.

c) Se dispondrán arreglos para efectuar las reuniones de la Junta de Gobernadores en el territorio de un país miembro únicamente en caso de que el Fondo haya recibido seguridad por escrito, a su satisfacción, en lo que respecta a inmunidades y privilegios y a otras facilidades para celebrar las reuniones.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 2 de octubre de 1946 y el 13 de junio de 1978.

Sección 4. Convocatoria a las reuniones de la Junta de Gobernadores

El Director Gerente hará que se notifique a todo país miembro la fecha y el lugar de cada reunión de la Junta de Gobernadores, por medios rápidos de comunicación, por lo menos 42 días antes de la fecha señalada para la reunión. En caso de urgencia bastará despachar la notificación por medios rápidos de comunicación con no menos de 10 días de antelación a la fecha señalada para la reunión.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 2 de octubre de 1946 y el 13 de junio de 1978.

Sección 5. Asistencia a las reuniones

a) Los directores ejecutivos y sus suplentes podrán asistir a todas las reuniones de la Junta de Gobernadores y participar en ellas, pero ningún director ejecutivo ni su suplente tendrán derecho a votar en ninguna de dichas reuniones, a no ser que estén facultados para hacerlo en calidad de gobernador o de suplente o suplente temporal de un gobernador.

b) El Presidente de la Junta de Gobernadores, en consulta con el Directorio Ejecutivo, podrá invitar a observadores para que asistan a cualquier reunión de la Junta de Gobernadores.

c) El Directorio Ejecutivo queda autorizado a invitar al Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento a que envíe un representante a las reuniones de la Junta de Gobernadores y a las del Directorio Ejecutivo, y dicho representante podrá participar en esas reuniones, pero no tendrá voto.

d) El Directorio Ejecutivo queda autorizado a aceptar invitaciones del Banco para enviar un representante del Fondo a participar en las reuniones de la Junta de Gobernadores o de los Directores Ejecutivos del Banco.

e) La Organización Mundial del Comercio tendrá derecho a enviar a un miembro de la Secretaría en calidad de observador a las reuniones de la Junta de Gobernadores.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 13 de junio de 1978; los apartados a) y b) modificados el 2 de octubre de 1946; los apartados c) y d) adoptados como Sección 2 el 16 de marzo de 1946; el apartado e) adoptado el 8 de enero de 1997.

Sección 6. Temario de las reuniones de la Junta de Gobernadores

a) Bajo la dirección del Directorio Ejecutivo, el Director Gerente preparará un temario para cada reunión de la Junta de Gobernadores, y hará que se transmita a todos los países miembros del Fondo junto con la convocatoria a la reunión.

b) Todo gobernador podrá adicionar asuntos al temario de cualquier reunión de la Junta de Gobernadores, siempre que comunique tales asuntos al Director Gerente por lo menos siete días antes de la fecha señalada para la reunión. En circunstancias especiales, el Director Gerente, a indicación del Directorio Ejecutivo, podrá en todo momento incluir asuntos adicionales en el temario de cualquier reunión de la Junta de Gobernadores. El Director Gerente hará que se comunique lo antes posible a todos los países miembros del Fondo cualquier asunto adicional que se haya incluido en el temario de una reunión.

c) Los gobernadores podrán solicitar de la Junta de Gobernadores en cualquier momento que incluya un asunto en el temario de una reunión de la Junta de Gobernadores, aun cuando no se hubiere cursado la notificación que dispone esta Sección. La Junta de Gobernadores podrá en todo momento incluir cualquier asunto en el temario de una reunión aun cuando no se hubiere cursado la notificación que dispone esta Sección.

d) El Presidente de la Junta de Gobernadores conjuntamente con el Director Gerente tendrán a su cargo disponer todos los preparativos necesarios para la celebración de las reuniones de la Junta de Gobernadores, salvo que ésta expresamente disponga otra cosa.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 2 de octubre de 1946 y el 13 de junio de 1978.

Sección 7. Selección del presidente y de los vicepresidentes

En cada reunión ordinaria, la Junta de Gobernadores seleccionará un gobernador para que actúe como presidente de la Junta y a dos gobernadores, por lo menos, para que actúen como vicepresidentes hasta la conclusión de la próxima reunión ordinaria.

En ausencia del presidente, el vicepresidente que aquél hubiere designado actuará en su lugar.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 13 de junio de 1978.

Sección 8. Secretario

El Secretario del Fondo actuará como Secretario de la Junta de Gobernadores.

Adoptada el 16 de marzo de 1946.

Sección 9. Actas

La Junta de Gobernadores llevará actas resumidas de sus sesiones, que estarán a la disposición de todos los países miembros y serán conservadas en poder del Directorio Ejecutivo para su orientación.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 13 de junio de 1978.

Sección 10. Informe del Directorio Ejecutivo

El Directorio Ejecutivo preparará un informe anual, que será presentado a la Junta de Gobernadores, en el cual analizará las normas y actividades del Fondo y hará recomendaciones a la Junta de Gobernadores sobre los problemas que el Fondo afronte. El Directorio Ejecutivo incluirá, como parte de su informe anual, un análisis del funcionamiento del sistema monetario internacional, así como de la suficiencia de las reservas globales, de la marcha de los asuntos del Departamento General y del Departamento de DEG, y del funcionamiento de los servicios financieros del Fondo, incluida la administración de los recursos aportados por países miembros.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 2 de octubre de 1969 y el 13 de junio de 1978.

Sección 11. Votación

Salvo lo dispuesto específicamente en el Convenio Constitutivo, todas las decisiones de la Junta de Gobernadores se tomarán por mayoría de los votos emitidos. En las reuniones, el Presidente podrá cerciorarse de la opinión prevaleciente en las mismas en vez de proceder a una votación formal, pero deberá disponer una votación formal si cualquiera de los gobernadores lo solicita. Siempre que se requiera una votación formal, el texto de la moción se distribuirá entre los votantes.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 13 de junio de 1978.

Sección 12. Votación por poder

Ningún gobernador o suplente podrá votar en reunión alguna por poder o en otra forma que no sea en persona; pero un país miembro podrá designar a un gobernador suplente temporal para que vote en lugar del gobernador en cualquier sesión de la Junta de Gobernadores a la que no pueda asistir el suplente titular.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 13 de junio de 1978.

Sección 13. Votación sin reunión

a) Siempre que a juicio del Directorio Ejecutivo la Junta de Gobernadores deba acordar alguna medida que al Fondo corresponda tomar y que no pueda aplazarse hasta la próxima reunión de la Junta de Gobernadores ni se justifique la convocatoria a una reunión extraordinaria de la Junta de Gobernadores, el Directorio Ejecutivo solicitará de los gobernadores que voten sin reunirse.

b) El Directorio Ejecutivo someterá a cada país miembro, por medios rápidos de comunicación, una moción que contenga la medida propuesta.

c) Los votos se emitirán dentro del plazo que fije el Directorio Ejecutivo.

d) El Directorio Ejecutivo podrá disponer que después de cursada una moción los gobernadores se abstengan de votar sobre ésta durante el plazo que al efecto fije.

e) Al expirar el plazo prescrito para la votación, el Directorio Ejecutivo hará constar el resultado y el Director Gerente informará a todos los países miembros. Si las respuestas recibidas no constituyen una mayoría de los gobernadores que representen las dos terceras partes del total de los votos, que se requiere para constituir quorum de la Junta de Gobernadores, la moción se considerará rechazada.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 2 de octubre de 1969 y el 13 de junio de 1978.

Sección 14. Disposiciones sobre sueldos, gastos y prestación de servicios

a) A los gobernadores y sus suplentes se les rembolsarán los gastos razonables que sufraguen cuando asistan a las reuniones de la Junta de Gobernadores.

b) Hasta tanto los países miembros tomen las medidas necesarias para eximir de impuestos nacionales los sueldos y prestaciones pagados con cargo al presupuesto del Fondo, los gobernadores, los directores ejecutivos y sus suplentes, el Director Gerente y los funcionarios y demás empleados del Fondo, excepto si sus contratos de servicios disponen otra cosa, recibirán del Fondo la asignación por impuestos que, según determinación del Directorio Ejecutivo, guarde una relación razonable con los impuestos que paguen sobre esos sueldos y prestaciones.

Al calcular la cuantía del ajuste por impuestos para cualquier persona se presumirá, a efectos del cálculo, que los ingresos recibidos del Fondo son sus ingresos totales. Todas las escalas de sueldos y prestaciones que se señalen con arreglo a esta sección se expresarán como netos, de acuerdo con la base que antecede.

c) El sueldo del Director Gerente será determinado por la Junta de Gobernadores y se incluirá en su contrato. El Fondo pagará también cualquier gasto razonable hecho por el Director Gerente en interés del Fondo (incluso los gastos de viaje y los de transporte de él y su familia, y de sus efectos personales, al trasladarse por una vez a la sede del Fondo durante o inmediatamente antes de ocupar su cargo, y al trasladarse por una vez fuera de la sede del Fondo mientras ocupa el cargo o dentro de un plazo razonable después de cesar en sus funciones). El contrato de servicios del Director Gerente será por un plazo de cinco años, y podrá renovarse por otro plazo igual o por uno de menor duración a discreción del Directorio Ejecutivo. No se podrá nombrar inicialmente para el cargo de Director Gerente a nadie que haya cumplido sesenta y cinco años de edad, y nadie podrá continuar en dicho cargo después de haber cumplido setenta años.

d) Será deber de los directores ejecutivos y de sus suplentes dedicar a las actividades del Fondo todo el tiempo y la atención que los intereses de éste requieran, y unos u otros deberán estar presentes, en todo momento necesario, en la sede del Fondo. No obstante, en caso de que tanto a un director ejecutivo como a su suplente no les sea posible hallarse en la sede del Fondo por motivos de salud, por tener que ausentarse para atender asuntos del Fondo o por otras razones semejantes, el director ejecutivo podrá designar un suplente temporal que lo sustituya por períodos que, en conjunto, no podrán exceder de quince días laborables durante un año de servicios. En circunstancias excepcionales, el director ejecutivo podrá designar a un suplente temporal para que desempeñe funciones durante un período adicional que, en conjunto, no podrá exceder de quince días laborables. Cuando queden vacantes los cargos del director ejecutivo y su suplente, podrá seguir sustituyéndolos en sus funciones un suplente temporal por un período máximo que expirará en la fecha en que quede nombrado o elegido el nuevo director ejecutivo o, de ser anterior, en la fecha en que cumpla seis meses en el ejercicio de ese cargo. El suplente temporal no recibirá sueldo alguno ni asignación para gastos por los servicios que preste en tal carácter.

  • e) i) Los directores ejecutivos y sus suplentes tendrán derecho a remuneración en forma de sueldo y asignaciones suplementarias por el importe anual que de cuando en cuando determine la Junta de Gobernadores. Una vez determinada la remuneración, continuará en vigor mientras no sea modificada por la Junta de Gobernadores.

  • ii) Después de cada reunión ordinaria de la Junta de Gobernadores, se constituirá una Comisión Conjunta Permanente sobre la Remuneración de los Directores Ejecutivos y los Suplentes, que será nombrada por los presidentes de las Juntas de Gobernadores del Fondo y del Banco y estará integrada por uno de dichos presidentes y dos ex gobernadores o ex gobernadores suplentes del Fondo o del Banco, designados por los presidentes en consulta con el Director Gerente del Fondo y el Presidente del Banco. La Comisión Conjunta considerará todo asunto relacionado con la remuneración y demás beneficios de los directores ejecutivos del Banco y del Fondo, y de sus suplentes, y de cuando en cuando, pero indefectiblemente el 1 de julio de los años en que haya de celebrarse una elección ordinaria de directores ejecutivos, recomendará las medidas que considere aconsejables cuya adopción corresponda a la Junta de Gobernadores. Los informes de la Comisión Conjunta se presentarán a la Junta de Gobernadores para que vote sin reunirse, de conformidad con la Sección 13 de los Estatutos, las recomendaciones que contengan. En las propuestas que formule con respecto a la remuneración de los directores ejecutivos y sus suplentes, la Comisión tendrá presente la relación entre sus funciones conforme al Convenio Constitutivo del Fondo y las del Director Gerente.

f) A los directores ejecutivos y a sus suplentes se les rembolsarán, además, todos los gastos razonables de viaje en que incurran por asuntos oficiales del Fondo y los gastos razonables en que incurran en relación con asuntos oficiales del Fondo para atender a altos funcionarios de los gobiernos o bancos centrales o a representantes apropiados de los círculos universitarios y los sectores público o privado de los países miembros que los hayan nombrado, elegido o designado, así como a representantes apropiados de los medios de comunicación. Asimismo, se les rembolsarán los gastos de viaje de ellos y de sus familias, y el porteo de sus efectos personales al trasladarse por una vez a la sede del Fondo durante o inmediatamente antes del período de su cargo, y al trasladarse por una vez fuera de la sede del Fondo durante el período de su cargo o dentro de un plazo razonable después de terminado éste.

Además, a los directores ejecutivos y a los suplentes, en el tercer año de prestar servicios continuos a horario completo al Fondo, y en lo sucesivo en cada segundo año de prestar tales servicios, se les rembolsarán los gastos de transporte de sus familias en un solo viaje de ida y vuelta al país de la nacionalidad de ellos o de su cónyuge. No obstante, cuando la nacionalidad del cónyuge sea distinta de la nacionalidad del director ejecutivo o del suplente, el rembolso de los gastos de transporte de ida y vuelta al país de éste no podrá exceder del costo de transporte de ida y vuelta al país del cual el director ejecutivo o el suplente sea ciudadano. En viajes de visita a la patria cada dos años, el rembolso se hará a base de pasaje de clase económica o de clase turista.

g) Salvo que se especifique otra cosa, se presumirá que los directores ejecutivos o los suplentes prestarán sus servicios al Fondo a horario completo. En caso de que no se propongan prestar sus servicios al Fondo a horario completo, deberán hacerlo constar. Cuando un director ejecutivo o suplente indique que se propone dedicar solamente una parte de su tiempo al Fondo, su remuneración se hará a prorrata de acuerdo con el tiempo que haya dedicado al servicio del Fondo, según su propia declaración. Esta declaración la hará a intervalos adecuados.

h) Cuando una persona preste servicios simultáneamente en el Fondo y en el Banco, el total de los sueldos que perciba de ambas instituciones no podrá exceder del sueldo anual máximo correspondiente según se determine de acuerdo con el apartado e).

En todos los casos en que se trate de sueldos o de asignaciones para gastos debido a funciones dobles en el Fondo o en el Banco, o en ambos, la persona interesada podrá optar por el sueldo o asignación que prefiera, pero no tendrá derecho a ambos.

i) Toda persona que presente una solicitud para que se le rembolsen gastos que haya sufragado deberá acompañarla de una declaración en que haga constar que no ha recibido ni reclamará el rembolso de tales gastos de ninguna otra fuente.

j) El Fondo proveerá los servicios de secretaría y de personal, los locales de oficinas y los demás servicios necesarios para el desempeño de las funciones de los directores ejecutivos y sus suplentes.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; el apartado a) modificado el 18 de marzo de 1946, el 6 de junio de 1966, el 17 de mayo de 1977 y el 13 de junio de 1978; el apartado b) modificado el 31 de junio de 1978 y el 31 de diciembre de 1979; el apartado c) modificado el 27 de julio de 1951, el 14 de diciembre de 1960 con vigencia al 1 de diciembre de 1960, el 13 de febrero de 1969 con vigencia al 1 de noviembre de 1968, el 31 de agosto de 1973 con vigencia al 1 de septiembre de 1973 y el 13 de junio de 1978; el apartado d) modificado el 17 de septiembre de 1947, el 20 de diciembre de 1971, el 26 de junio de 1972, el 13 de junio de 1978 y el 20 de septiembre de 1993; el apartado e) modificado el 5 de enero de 1951 con vigencia al 1 de enero de 1951, el 2 de diciembre de 1957 con vigencia al 1 de noviembre de 1957, el 28 de diciembre de 1959 con vigencia al 1 de noviembre de 1959, el 7 de noviembre de 1962 con vigencia al 1 de septiembre de 1962, el 8 de agosto de 1966 con vigencia al 1 de noviembre de 1965, el 13 de febrero de 1959 con vigencia al 1 de noviembre de 1968, el 30 de julio de 1969 con vigencia al 1 de agosto de 1969, el 13 de julio de 1972 con vigencia al 1 de noviembre de 1972, el 8 de julio de 1974 y el 13 de junio de 1978; el apartado f) modificado el 17 de septiembre de 1947, el 30 de septiembre de 1948, el 18 de agosto de 1961, el 10 de septiembre de 1964, el 13 de febrero de 1969, el 13 de junio de 1978, el 5 de septiembre de 1980 y el 10 de mayo de 1999; el apartado g) modificado el 13 de junio de 1978; el apartado h) modificado el 13 de junio de 1978; el apartado j) modificado el 13 de junio de 1978.

Sección 15. Delegación de poderes

El Directorio Ejecutivo está autorizado por la Junta de Gobernadores para ejercer todas las facultades que corresponden a la Junta de Gobernadores salvo las que con arreglo al Convenio Constitutivo están expresamente reservadas a la Junta de Gobernadores.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 2 de octubre de 1969 y el 13 de junio de 1978.

Sección 16. Reglamento

El Directorio Ejecutivo está autorizado por la Junta de Gobernadores para dictar las disposiciones reglamentarias, incluso normas financieras, que sean necesarias o convenientes para la gestión de los asuntos del Fondo. El reglamento así adoptado o cualquier modificación que en él se introduzca estarán sujetos a revisión por la Junta de Gobernadores en su próxima reunión ordinaria.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 13 de junio de 1978.

Sección 17. Vacante de directores

Cuando haya que elegir un nuevo director ejecutivo por haberse producido una vacante que deba ser cubierta por elección, el Director Gerente lo notificará a los países miembros que eligieron al director ejecutivo cuyo cargo corresponda llenar. El Director Gerente podrá convocar una reunión de los gobernadores de dichos países al solo objeto de que elijan un nuevo director ejecutivo; o podrá solicitar que propongan candidatos y que se lleve a cabo la elección por medios rápidos de comunicación. Se realizarán votaciones sucesivas hasta que uno de los candidatos obtenga mayoría de votos, y después de cada votación el candidato que reciba el menor número de votos quedará eliminado.

Si el derecho de voto de un país miembro ha sido suspendido, dicho país miembro no participará en la elección del nuevo director ejecutivo.

Una vez electo el nuevo director ejecutivo, se considerará vacante el cargo del suplente y el nuevo director ejecutivo nombrará un suplente.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 13 de junio de 1978 y el 12 de abril de 1993.

Sección 18. Directores adicionales

a) El Director Gerente notificará a todos los países miembros, con no menos de seis semanas de antelación a cada elección ordinaria de directores ejecutivos, por medios rápidos de comunicación, cuáles son los dos países miembros cuyas monedas en la Cuenta de Recursos Generales hayan quedado reducidas, como promedio durante los dos años anteriores, a un monto inferior a sus cuotas en las mayores cantidades absolutas expresadas en DEG. El Director Gerente indicará si uno o ambos países están facultados para nombrar un director ejecutivo de acuerdo con el Artículo XII, Sección 3c).

b) El Directorio Ejecutivo fijará un plazo dentro del cual cada país miembro que de conformidad con el Artículo XII, Sección 3c), esté facultado para nombrar un director ejecutivo notificará al Director Gerente si se propone nombrar un director ejecutivo. El Director Gerente dará a conocer el plazo a cada país miembro que de conformidad con el Artículo XII, Sección 3c), esté facultado para nombrar un director ejecutivo e informará sin dilación a todos los países miembros de las notificaciones que reciba conforme a este apartado.

c) El país miembro que tenga derecho a nombrar un director ejecutivo de acuerdo con el Artículo XII, Sección 3b) i), y el país miembro que esté facultado para nombrar un director ejecutivo de acuerdo con el Artículo XII, Sección 3c), y que notifique al Director Gerente conforme al apartado b) de esta Sección que nombrará un director ejecutivo, no participará en la elección de ningún director ejecutivo.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 13 de junio de 1978.

Sección 19. Representación de los países miembros en las reuniones de los órganos del Fondo

1. Representación de los países miembros que no tengan derecho a nombrar un director ejecutivo

a) Todo país miembro que no tenga derecho a nombrar un director ejecutivo conforme a lo dispuesto en el Artículo XII, Sección 3b) i), podrá, según lo prevenido en esta Sección, enviar un representante a cualquier reunión del Directorio Ejecutivo en que haya de considerarse una solicitud presentada por dicho país miembro o un asunto que le afecte particularmente. El país miembro podrá renunciar a este derecho. El Directorio Ejecutivo determinará si el asunto de que se trata afecta particularmente a un país miembro que no tenga derecho a nombrar un director ejecutivo conforme a lo dispuesto en el Artículo XII, Sección 3b) i), y su decisión será definitiva.

b) Siempre que un país miembro que no tenga derecho a nombrar un director ejecutivo conforme a lo dispuesto en el Artículo XII, Sección 3b) i), presente una solicitud a la consideración del Directorio Ejecutivo y desee exponer sus puntos de vista en la reunión en la cual haya de considerarse esa solicitud, deberá así comunicarlo al Fondo al tiempo en que presente dicha solicitud, y designará al efecto un representante que deberá estar presente en la sede del Fondo. La omisión de esta comunicación, o de la designación de un representante que esté disponible, equivaldrá a la renuncia por parte del país miembro de su derecho a presentar sus puntos de vista en la reunión.

c) Siempre que el Directorio Ejecutivo vaya a considerar un asunto que en su opinión afecta particularmente a un país miembro que no tenga derecho a nombrar un director ejecutivo conforme a lo dispuesto en el Artículo XII, Sección 3b), i), informará sin dilación a dicho país miembro, por medios rápidos de comunicación, de la fecha señalada para tratar dicho asunto. El Directorio Ejecutivo no tomará ninguna acción definitiva en relación con este asunto, ni a la Junta de Gobernadores se someterá ningún asunto que afecte particularmente a tal país miembro, hasta tanto dicho país miembro no haya renunciado al derecho estatuido en el apartado a) de esta Sección, o se le haya ofrecido oportunidad de presentar sus puntos de vista por medio de un representante debidamente autorizado, en una reunión del Directorio Ejecutivo de la cual se le haya dado aviso oportuno.

2. Representación de los países miembros cuyo derecho de voto haya sido suspendido

Las disposiciones del anterior apartado 1 serán aplicables, mutatis mutandis, a la representación en las reuniones de la Junta de Gobernadores y del Directorio Ejecutivo de los países miembros cuyo derecho de voto haya sido suspendido de conformidad con el Artículo XXVI, Sección 2b).

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 17 de septiembre de 1947, el 13 de junio de 1978 y el 12 de abril de 1993.

Sección 20. Presupuesto y auditoría

a) El Director Gerente preparará un presupuesto administrativo anual, que será sometido al Directorio Ejecutivo para su aprobación. El presupuesto, una vez aprobado, será incorporado al informe anual que se presenta a la Junta de Gobernadores.

b) Cada año los estados financieros del Fondo y de las cuentas administradas conforme al Artículo V, sección 2b), incluidos los estados financieros del Plan de Jubilación del Personal, serán verificados por auditores externos, debiendo comprender la auditoría el período que corresponda al ejercicio.

c) La auditoría anual se realizará bajo la supervisión general de un comité de auditoría externa. El comité de auditoría estará integrado por tres personas, las cuales serán seleccionadas por el Directorio Ejecutivo y nombradas por el Director Gerente. Los integrantes del comité de auditoría deberán ser ciudadanos de diferentes países miembros del Fondo a la fecha de su nombramiento; por lo menos uno de ellos deberá ser ciudadano de uno de los seis países miembros a los que correspondan las mayores cuotas. Los integrantes del comité de auditoría deben poseer los conocimientos y pericia necesarios para supervisar la auditoría anual. Serán nombrados para desempeñar sus funciones durante un período de tres años, que podrá renovarse por otro período trienal. Si se nombrase a una persona para sustituir a un integrante del comité cuyo mandato no haya expirado, deberá desempeñar sus funciones hasta la fecha en que concluya el mandato original de su antecesor, pudiéndose renovar el nombramiento del integrante sustituto dos veces por períodos trienales. Los integrantes del comité de auditoría, durante el desempeño de sus funciones, serán considerados funcionarios del Fondo para los efectos del Convenio Constitutivo de la institución.

Cada comité de auditoría elegirá entre sus integrantes a un presidente, acordará su propio procedimiento y, en general, actuará independientemente de la Gerencia del Fondo para supervisar la auditoría anual. El Directorio Ejecutivo aprobará las funciones y atribuciones del comité de auditoría, pero éste podrá recomendar modificaciones a dichas funciones y atribuciones y someterlas a la aprobación del Directorio Ejecutivo.

El Directorio Ejecutivo seleccionará un despacho de auditores externos en consulta con el comité de auditoría, el cual será nombrado por el Director Gerente y al cual se le encomendará la realización de la auditoría anual y la preparación de un informe. Los integrantes del comité de auditoría y el despacho de auditores, sus socios y su personal, deberán respetar el carácter confidencial de sus funciones y de la información que se ponga a su disposición a los efectos de la auditoría.

d) La auditoría anual se llevará a cabo de acuerdo con normas de auditoría generalmente aceptadas, e incluirá la verificación de todos los registros contables y de los procedimientos de auditoría según se considere necesario. La auditoría abarcará un amplio examen de la documentación financiera del Departamento General, del Departamento de DEG y de las cuentas administradas conforme al Artículo V, Sección 2b), incluido el Plan de Jubilación del Personal; abarcará, en la medida de lo posible, comprobar si las operaciones y transacciones efectuadas durante el período analizado se efectuaron con la debida autorización, y determinará si se ha rendido cuenta en forma adecuada y exacta del activo y el pasivo del Departamento General y de las cuentas administradas conforme al Artículo V, Sección 2b), incluido el Plan de Jubilación del Personal, y de los DEG. Sobre la base de esta auditoría, el despacho de auditores certificará si los estados financieros, según le hubieren sido presentados, ofrecen una idea fidedigna y adecuada de la situación financiera al cierre del ejercicio del Departamento General y de las cuentas administradas conforme al Artículo V, Sección 2b), incluido el Plan de Jubilación del Personal y, con respecto al Departamento de DEG, de la asignación y las tenencias de derechos especiales de giro, y del resultado de las operaciones y transacciones realizadas durante el ejercicio. A estos fines, el comité de auditoría y el despacho de auditores tendrán acceso a los registros contables del Fondo y a las demás pruebas justificativas de sus operaciones y transacciones y de la administración de cuentas conforme al Artículo V, Sección 2b), incluido el Plan de Jubilación del Personal. El Director Gerente del Fondo proporcionará al comité de auditoría y al despacho de auditores la información y las declaraciones que se necesitaren con motivo de la auditoría.

e) El Directorio Ejecutivo resolverá todas las cuestiones de política que susciten las solicitudes del comité de auditoría o del despacho de auditores que tengan por objeto obtener información o examinar ciertos registros o documentos. La negativa a acceder a tales solicitudes por razones de política será explicada en los comentarios que el Directorio Ejecutivo presentará a la Junta de Gobernadores junto con el informe de auditoría.

Toda consulta que el comité de auditoría o el despacho de auditores deseen hacer sobre la interpretación del Convenio Constitutivo, los Estatutos, el Reglamento o las decisiones del Fondo la tratarán con el Director Gerente o con los funcionarios que éste designe, y si el comité de auditoría o el despacho de auditores no quedaran plenamente satisfechos con la respuesta dada, la cuestión será sometida al Directorio Ejecutivo por conducto del Director Gerente.

f) El comité de auditoría transmitirá el informe emitido por el despacho de auditores a la Junta de Gobernadores para su consideración. La transmisión se hará por conducto del Director Gerente y del Directorio Ejecutivo, y éste adjuntará a dicho informe sus recomendaciones al respecto. Antes de que el despacho de auditores decida que algún asunto merece censura en su informe, deberá tratarlo con el Director Gerente y darle oportunidad de explicarlo. Una vez concluido, el informe de auditoría será transmitido a la Junta de Gobernadores dentro de un plazo razonable.

El despacho de auditores podrá exponer oficialmente al comité de auditoría, al Director Gerente y al Directorio Ejecutivo sus puntos de vista y sugerencias acerca del sistema de contabilidad, el control financiero interno y el sistema de documentación u otros procedimientos, con el propósito de afianzar o perfeccionar técnicamente la administración de los asuntos financieros del Fondo. No será necesario tratar tales asuntos en el informe de auditoría a menos que el despacho de auditores estime que sean de tal importancia que merecen ser incluidos en dicho informe.

Con excepción de las observaciones que, en opinión del despacho de auditores y del comité de auditoría, se consideren de menor importancia y que, por ende, sólo son de interés para la Gerencia del Fondo, deberán comunicarse todos los puntos de vista y las sugerencias del despacho de auditores al Director Gerente y al Directorio Ejecutivo al mismo tiempo. Asimismo, deberá comunicarse al Directorio Ejecutivo la respuesta del Director Gerente a los puntos de vista y las sugerencias del despacho de auditores que fueran comunicados al Directorio Ejecutivo.

g) El Director Gerente determinará los gastos que sean necesarios y razonables para efectuar cada auditoría anual, y el Fondo deberá sufragarlos.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 17 de septiembre de 1947, el 2 de octubre de 1960, el 20 de marzo de 1972, el 13 de junio de 1978 y el 30 de septiembre de 1999.

Sección 21. Solicitudes de admisión

a) Cualquier país podrá solicitar su ingreso en el Fondo mediante una solicitud presentada a éste en la que expondrá toda la información pertinente.

b) El Directorio Ejecutivo deberá informar a la Junta de Gobernadores acerca de todas las solicitudes. Al someter a la Junta de Gobernadores una solicitud, con recomendación favorable a la admisión del país solicitante como miembro del Fondo, el Directorio Ejecutivo, previa consulta con el país solicitante, hará recomendaciones a la Junta de Gobernadores respecto al monto de la cuota, a la forma de pago de la suscripción y a las demás condiciones que, en opinión del Directorio Ejecutivo, la Junta de Gobernadores habrá de prescribir.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 13 de junio de 1978.

Sección 22. Separación obligatoria

Antes de exigírsele a un país miembro que se retire del Fondo, el asunto será considerado por el Directorio Ejecutivo, el que dentro de un término razonable informará al país miembro de la queja que contra él hubiese y le brindará oportunidad adecuada para que explique su caso tanto verbalmente como por escrito. El Directorio Ejecutivo recomendará a la Junta de Gobernadores las medidas que considere apropiadas. Se informará al país miembro de dicha recomendación y de la fecha en que la Junta de Gobernadores habrá de considerar su caso, y se le concederá un plazo razonable para que exponga sus alegaciones ante la Junta de Gobernadores, tanto verbalmente como por escrito. El país miembro podrá a su discreción renunciar a esta disposición.

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 13 de junio de 1978.

Sección 23. Arreglo de desacuerdos con países miembros que se retiran

Se designa al Presidente de la Corte Internacional de Justicia como autoridad competente para nombrar a un tercero en discordia en caso de que surja un desacuerdo de la índole a que se refiere el Artículo XXI d) o el Artículo XXIX c).

Adoptada el 16 de marzo de 1946; modificada el 2 de octubre de 1969 y el 13 de junio de 1978.

Sección 24. modificación de los estatutos

La Junta de Gobernadores podrá modificar estos Estatutos en cualquiera de sus reuniones o mediante votación sin reunión conforme a lo dispuesto en la Sección 13.

Adoptada el 2 de octubre de 1946.

    Other Resources Citing This Publication