Guía para compilar estadísticas de balanza de pagos

Guía para compilar estadísticas de balanza de pagos
Back Matter

Back Matter

Author(s):
International Monetary Fund
Published Date:
April 1995
    Share
    • ShareShare
    Show Summary Details

    Índice alfabético de materias

    Los números se refieren a los párrafos. El guión indica un grupo de párrafos, por ejemplo 175-85. Lanindica que la referencia se encuentra en la nota correspondiente a ese párrafo. Lacindica que la información aparece en un cuadro al que se hace referencia en ese párrafo.

    • Activos de reserva, 26, 673, 789-92

      • medición en fuentes oficiales, 350-52

      • medición en un sistema de notificación de transacciones internacionales, 115

    • Activos no financieros no producidos, 26, 666-68

    • Activos y pasivos externos, 591-92. Véase también Deuda; Inversiones financieras.

      • clasificaciones, 187-89, 195-96

      • de bancos, 396-401

      • de individuos (unidades familiares), 301, 302, 456c del gobierno, 342-49

      • de los emigrantes, 456c

      • medición usando encuestas empresariales, 176-98, 1017-24

    • Acuerdos de tasa de interés a término, 276n

    • Administradores de cartera. Véase Administradores de fondos.

    • Administradores de fondos, 250, 263, 270, 277, 281. Véase también Intermediarios financieros.

    • Agentes de empresas explotadoras de transporte internacional, 211, 223, 228, 229, 231, 502, 517, 520-22

    • Agua, 39c, 463c

    • Análisis de oferta y utilización, 474, 478, 483

    • Análisis de rendimiento, 194, 598-600, 624, 630

    • Análisis y verificación de resultados, 1067-83

    • Anticipos, 99

    • Aprobación de inversiones extranjeras, 367. Véase también Datos derivados del desempeño de funciones administrativas.

      • medición de inversión directa, 696, 696c

    • Arrendamiento. Véase también Fletamento de embarcaciones.

      • de explotación, 39c, 210, 212, 213, 496, 498, 538c

      • financiero, 39c, 112, 236, 463c, 498, 784-86

    • Asistencia, 100, 105, 113. Véase también Asistencia para el desarrollo; Donaciones.

      • asistencia para educación, 301, 464

      • ayuda alimentaria, 363, 648

      • en forma de bienes, 467c

      • gastos (costos) administrativos, 355-56, 390, 576

      • medida por países copartícipes, 385

      • para proyectos, 361

      • privada, 635

    • Asistencia externa. Véase Asistencia.

    • Asistencia para el desarrollo, 336. Véase también Asistencia; Donaciones

      • medición usando datos del Comité de Asistencia para el Desarrollo, 388-90

      • medición usando fuentes oficiales—países beneficiarios, 359-64, 636, 637

      • medición usando fuentes oficiales—países donantes, 353-58, 636

    • Asistencia técnica, 355, 362, 633c, 641, 643, 645-47

    • Atrasos de pagos, 114, 763

      • intereses, 112, 618-19, 623, 800

      • principal, 800

    • Autoridad legal, 841-844, 924

    • Balanza de pagos

      • clasificaciones, 26

      • componentes normalizados, 429

      • definición, 13

      • sistema de codificación, 422-29, 1062-63

      • valores de caja, 17

      • valores devengados, 17, 18, 102

    • Balanza global, 1174-76

    • Bancos

      • activos y pasivos externos, 396-401

      • encuestas de, 199-208

      • en relación de inversión directa, 693

    • Banco de Pagos Internacionales (BPI). Véase también Estadísticas bancarias internacionales.

      • como fuente de datos, 369-99.

    • Bandera de conveniencia, 233, 494

    • Bases de datos, 1039-1041

    • Bienes, 24, 25, 458-91

      • a consignación, 466, 466c

      • ajustes de clasificación, 464, 467

      • ajustes de cobertura, 465, 467

      • ajustes del momento de registro, 466, 467

      • ajustes de valoración, 465, 467

      • ayuda alimentaria, 363, 648

      • clasificación, 458c

      • clasificación por países copartícipes, 53, 810, 818-26

      • clasificaciones de productos básicos, 46, 470-71

      • cobertura, 45, 370, 477

      • conciliación entre Estados Unidos y Canadá, 378

      • de admisión temporal, 39c, 463c

      • diferencias de requisitos, 45, 51, 61

      • estimación en ausencia de datos, 472-77

      • importaciones del gobierno, 336, 341

      • importaciones de embarcaciones, 234

      • medición cuantitativa, 52

      • medición usando encuestas empresariales, 133-37, 140-47, 468-69, 1003-05

      • medición usando estadísticas del comercio internacional, 60-2, 460-66

      • medición usando un sistema de notificación de transacciones internacionales, 104-09, 467

      • para transformación, 39c, 106, 136, 463c, 467c, 484-86, 1004

      • perdidos o destruidos, 39c, 463c

      • precios de transferencia, 487-91

      • proyecciones, 478-83

      • punto de valoración, 48, 49, 51, 209

      • reparaciones, 39c, 137, 463c, 1004

      • satélites, 245

      • valoración, 51

    • Bienes en tránsito, 39c, 463c

    • Bienes militares, 39c, 463c

    • Bienes raíces, 367. Véase también Tierras.

    • Bonos con fuerte descuento y de cupón cero, 112, 621, 623, 760-62

    • Bonos de cupón cero. Véase Bonos con fuerte descuento y de cupón cero.

    • Bonos y pagarés, 723-724, 726c. Véase también Inversión de cartera, Valores.

    • BOP. Véase Balanza de pagos.

    • Calendarios, 1098-05

    • Calidad. Véase también Análisis y verificación de resultados; Calendarios; Errores; Exactitud de las estimaciones; Revisiones.

      • estadísticas de balanza de pagos, 6

      • estadísticas del comercio internacional, 58-9

    • Cambio de moneda. Véase Canjes de moneda; Servicios cambiados.

    • Canjes de moneda, 752, 757. Véase también Instrumentos financieros derivados; Servicios cambiados.

    • Canjes de tasas de interés, 276n

    • Capacitación, 1108

    • Carga y descarga de equipo móvil. Véase Estiba; Servicios portuarios.

    • Cargos portuarios. Véase Servicios portuarios.

    • Cheques de viajero, 155-56, 318, 529, 529c, 530

    • Clasificación, 26

      • de bienes, 458c

      • de la cuenta financiera y la posición de inversión internacional, 670-81

      • de renta de la inversión, 591

      • de servicios de transporte, 504c

      • de transferencias corrientes, 632

      • de transferencias de capital, 653

      • de viajes, 528

      • por países copartícipes, 807-36

    • Clasificación por Grandes Categorías Económicas (CGCE), 46, 461

    • Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional (CUCI), 46, 471

    • Codificación, 422-29, 1062-63

    • Códigos de países, 816

    • Coeficiente de cobertura, 899

    • Colocación directa de valores, 271-72

    • Combustible y provisiones, 39c, 213, 463c, 502

    • Comentario analítico en publicaciones, 1161-63

    • Comercio a consignación, 466, 466c

    • Comercio del gobierno, 39c, 463c

    • Comisiones, 154, 503, 504c, 530

    • Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) 354-57, 388-90, 576

    • Compraventa, 107, 138-139, 538c, 1004

    • Comunicaciones. Véase Servicios de comunicaciones.

    • Conciliación

      • bilateral, 377-78, 808

      • cuenta, 30, 669

      • de renta y tenencias, 194

      • de tenencias y flujos en encuestas empresariales, 190-93

      • en un sistema de notificación de transacciones internacionales, 81

    • Conciliaciones bilaterales, 377-78, 808

    • Condonación de deudas. Véase Deuda.

    • Condonación de obligaciones, 651. Véase también Deuda.

    • Confidencialidad de los datos, 841, 844, 1047

    • Construcción, tratamiento de, 452-55, 712-17. Véase también Servicios de construcción.

    • Contabilidad por partida doble, 16, 23

    • Contrabando, 477

    • Contratos en divisas a plazos, 752. Véase también Instrumentos financieros derivados.

    • Control de calidad

      • encuestas empresariales, 914-16

      • sistema de notificación de transacciones internacionales, 881, 907-08

      • verificación de datos declarados, 926-27

    • Conversión, 22, 562

      • con tipos de cambio múltiples, 435-41

      • en encuestas empresariales, 198

      • en fuentes oficiales, 349, 351

      • en las estadísticas del comercio internacional, 50

      • en un sistema de notificación de transacciones internacionales, 83-6

    • Corredores (operadores) de valores, 250, 271-75, 280, 287-88, 296

    • Correo, 212, 226

    • Crédito comercial, 764, 765c

      • medición usando un sistema de notificación de transacciones internacionales, 99, 114, 467c, 767

      • para exportación, 393

      • para importaciones del gobierno, 336

    • Criterio de la contraparte, 811-12, 827

    • Criterio del deudor/acreedor, 811-12, 817, 829

    • Cuenta corriente, 24, 25. Véase también Bienes; Renta; Servicios; Transferencias corrientes.

    • Cuenta de capital, 24, 26, 651-68. Véase también Transferencias de capital; Activos no financieros no producidos.

    • Cuenta de capital y financiera, 24. Véase también Cuenta de capital; Cuenta financiera.

    • Cuenta del resto del mundo. Véase Cuentas nacionales; Cuentas internacionales.

    • Cuenta financiera, 24, 26, 592, 669-06. Véase también Instrumentos financieros derivados; Inversión directa.

    • Cuentas internacionales, 3

    • Cuentas nacionales, 2, 6, 318n, 430-33, 440-41, 625, 630, 649-50, 676, 678, 1190. Véase también: Sistema de

    • Cuentas Nacionales.

    • Cuentas nostro, 87, 87n

    • Cuentas vostro, 87, 87n

    • Cuotas de organismos internacionales, 633c

    • Custodios, 250, 263. Véase también Intermediarios financieros; Representantes.

    • Datos. Véase Declarantes de datos; Extracción de datos; Registros de recopilación.

    • Datos de individuos y unidades familiares, 31, 31c, 300-27, 637

    • Datos del Banco Mundial sobre la deuda, 392-95

    • Datos derivados del desempeño de funciones administrativas, 365-75. Véase también Aprobación de inversiones extranjeras.

    • Datos históricos, 1192

    • Datos preliminares, 475-76, 1101, 1124-25, 1151

    • Datos sobre la deuda de la OCDE, 402-03

    • Declaración en formato electrónico, 121-27

    • Declarantes de datos

      • falta de respuesta, 921-25

      • introducción a la declaración de datos de balanza de pagos, 986

      • reacciones a los cuestionarios de balanza de pagos, 930-33

      • relaciones con el compilador, 919-20

    • Defensa. Véase Transacciones de defensa.

    • Derechos de autor. Véase Activos no financieros no producidos.

    • Derechos de licencia, 341, 538, 538c, 667

    • Derivación de tenencias a partir de datos de transacciones, 740-43

    • Derivación de transacciones a partir de datos de tenencias, 732-39, 778-83

    • Derivativos. Véase Instrumentos financieros derivados.

    • Descuentos (sobre valores), 620n, 760-62

    • Deuda, 675, 806

      • anulación, 113

      • condonación, 653, 654c, 657, 661, 800

      • conversión en capital, 113, 802-05

      • medición utilizando datos de instituciones internacionales, 391-03

      • pública (oficial), 331, 342-49

      • razones. Véase Razones de la balanza de pagos

      • renta procedente de la, 593c. Véase también Intereses

      • reprogramación, 113

    • Deuda externa. Véase Deuda.

    • Dirección de la inversión, 674, 695

    • Diseño de cuestionarios, 928-1032, Véase también Formularios de recolección de datos.

      • color, 963-964

      • normas, 896

      • pasos a seguir, 967-77

      • preguntas e instrucciones, 940-49

      • primera página, 934-39

      • pruebas, 972-73

      • tipos de preguntas, 950-58

    • Diseño de encuestas, 837-27. Véase también Encuestas.

    • Diseño de recopilaciones. Véase Diseño de encuestas.

    • Dividendos, 369, 591, 599-600. Véase también Participaciones de capital; Renta de la inversión.

    • Donaciones, 358, 633c, 644, 654c, 662, 800

    • Donaciones de inversión. Véase Donaciones.

    • Economía

      • definición, 14

    • Educación. Véase Servicios educativos.

    • Efectos personales de emigrantes e inmigrantes, 105, 463c, 467c

    • Electricidad, 39c, 463c

    • Embajadas. Véase también Formularios de recolección de datos, embajadas e instituciones internacionales.

      • encuestas de, 380-83, 545, 572, 576, 587, 637, 667, 1030

      • transacciones de, 301, 338-40, 380-83, 385, 456c, 570-75, 577, 579, 587, 666-67, 1030

    • Embarcaciones pesqueras, 247-49

    • Emigrantes, 456c, 663-65

    • Emisión de acciones como gratificación, 736, 738

    • Empleados. Véase Encuestas empresariales, medición de remuneración de empleados; Remuneración de empleados.

    • Empresas asociadas, 685. Véase también Inversión directa.

    • Empresas bajo control extranjero, 691

    • Empresas ficticias, 233, 234, 706. Véase también Inversión directa, empresas ficticias.

    • Empresas sin actividades de explotación, 705-11

    • Encuesta de compiladores nacionales de balanza de pagos, 9, 11

    • Encuestas

      • de aerolíneas, 235-40

      • de embajadas. Véase Embajadas, encuestas de

      • de gastos de unidades familiares, 325

      • de ingresos de unidades familiares, 326

      • de referencia, 891, 985

      • de viajeros. Véase Viajeros, encuestas de

    • Encuestas de transporte, 130, 209-49, 511, 516-18, 521-22. Véase también Transporte.

      • aéreo, 235-40

      • ferroviario, 242

      • fluvial y lacustre, 244

      • marítimo, 220-34

      • vial, 243

    • Encuestas empresariales, 31, 31c, 130-208

      • censo, 886, 891

      • clasificación por países copartícipes, 829

      • cobertura parcial, 886-88, 890, 891

      • conversión, 198

      • datos de bancos especiales, 174, 656

      • de bancos y otras instituciones financieras, 199-208

      • estrategias de recopilación, 883-904

      • fuentes de cobertura, 367, 370, 373, 374

      • medición de activos y pasivos externos, 176-198, 1017-24

      • asistencia privada, 175

      • bienes, 133-37, 140-148, 468-69, 1003-05

      • compraventa, 138-39

      • inversión directa, 696, 696c

      • otra inversión, 768

      • otros servicios, 167-68, 543, 1013

      • remuneración de empleados, 584, 1016. Véase también Remuneración de empleados.

      • renta de la inversión, 593-95, 621

      • seguro y flete de importaciones, 149-51

      • seguros, 161-66, 561, 1014

      • servicios de transporte, Véase Encuestas de transportes.

      • transacciones asociadas con trabajadores extranjeros, 169-73

      • transferencias corrientes, 635

      • viajes, 152-60, 532, 1010-12

      • muestreo, 886, 888-91

      • procesos de recopilación, 910-18

      • registro de recopilaciones, 910-13

      • tipos de formularios, 893-95

      • unidades estadísticas, 849

    • Encuestas exploratorias, 865-72, 983-89

    • Encuestas por muestreo, 320, 886, 888-91, 985

    • Entidades para fines especiales. Véase Empresas ficticias; Empresas sin actividades de explotación.

    • Equipo de perforación de yacimientos, 246

    • Equipo móvil, 209, 442-51, 463c, 493-94, 501-02

    • Error de muestreo, 889, 1115

    • Errores, 1067, 1084, 1112-17. Véase también Análisis y verificación de resultados; Calidad; Errores y Omisiones netos.

      • en datos de fuentes, 1046

      • en extracción de datos, 1045

      • en un sistema de notificación de transacciones internacionales, 880-81

      • error de muestreo, 889, 1115

    • Errores y omisiones netos, 23, 116, 795, 814, 1075, 1120, 1122

    • Establecimiento, 848

    • Estadísticas bancarias internacionales

      • BPI, 396-99

      • FMI, 400-01

      • uso para compilar la balanza de pagos, 771-77

    • Estadísticas del comercio internacional, 31, 31c, 36-62

      • calidad, 58, 59

      • clasificación por países copartícipes, 53, 818-26

      • clasificaciones de productos básicos, 46

      • cobertura, 39, 370

      • compilación, 54-9

      • complementadas con encuestas empresariales, 140-46

      • conversión de monedas, 50

      • diferencias con los requisitos de la balanza de pagos, 45, 51, 61

      • directrices internacionales, 37-53

      • efectos de emigrantes, 55, 60, 656

      • frontera estadística, 39

      • medición cuantitativa, 52

      • medición de bienes usando un sistema de notificación de transacciones internacionales, 460-66

      • preliminares, 475-76

      • sistema de comercio general, 40-5

      • sistema de comercio especial, 40-5

      • uso en las cuentas internacionales, 60-2

      • valoración, 47-9

    • Estadísticas de migración, 304-14, 536, 589, 640, 656

      • alternativas, 314

      • clasificaciones, 312-13

      • recomendaciones internacionales, 308-11

    • Estadísticas regionales de balanza de pagos y de la posición de inversión internacional. Véase Países copartícipes, clasificación de datos.

    • Estiba, 227, 504c. Véase también Servicios portuarios.

    • Estimación, 409-14, 1050-53

      • usando razones, 410

    • Estimación de tendencias, 1189

    • Estudiantes. Véase Servicios educativos.

    • Estudios de observación. Véase Diseño de cuestionarios, pruebas.

    • Exactitud de las estimaciones, 1109-23. Véase Calidad.

    • Explotadores de equipo móvil, 210, 211, 442-43, 449, 451, 493-503, 511-27

    • Exportación de bienes. Véase Bienes.

    • Extracción de datos, 1042-49. Véase Declaración de datos.

    • Extrapolaciones, 413

      • cuenta financiera y posición de inversión internacional, 793-95

      • remuneración de empleados, 590

      • renta de la inversión, 600

      • servicios de transporte, 515, 526-27

      • transferencias corrientes, 643

      • transacciones de embajadas y de defensa, 340

      • transferencias de capital, 661

      • viajes, 537

    • Falta de respuesta, 888, 921-25

    • Filiales, 685. Véase también Inversión directa.

    • Financiamiento excepcional, 800-05, 1176

    • Fletamento de embarcaciones

      • a casco desnudo, 498

      • con tripulación, 237

      • de espacio, 500

      • de lugar, 500

      • por tiempo determinado, 499

      • por un sólo viaje, 237, 500

      • sin tripulación, 237. Véase también Arrendamiento de explotación.

    • Flete, 212, 245, 500, 501, 504c

      • de exportación, 504c, 514, 515

      • de importación, 149-51, 224, 464, 504c, 505-07, 511, 512, 517-19

      • portes interiores, 225, 243

    • Flujos financieros, 29

    • Fondos de los accionistas, 702

    • Formularios. Véase Diseño de cuestionarios; Encuestas; Formularios de recolección de datos.

    • Formularios de recolección de datos, 8, 11, 978-1032. Véase también Diseño de cuestionarios; Encuestas.

      • encuestas activos y pasivos

      • externos, 180-86, 1017-24

      • bienes, 133-46, 1003-05

      • embajadas e instituciones internacionales, 381-83, 1029

      • otros servicios, 166-68, 1013

      • remuneración de trabajadores extranjeros, 1016

      • seguros, 161-65, 1014

      • transportes, 212-17, 1006-09

      • valores, 285-94, 1025-29

      • viajeros, 1031-32

      • viajes, 152-60, 1010-12

      • en formato electrónico, 966

      • formularios adaptados, 893-95

      • formulario exploratorio, 983-89

      • normas, 896

      • prueba, 972-973

      • sistema de notificación de transacciones internacionales, 118-20, 991-1001

    • Fuentes oficiales, 31, 31c, 328-75, 544, 570, 586, 596, 636, 655, 668, 769, 800

    • Futuros financieros, 276, 752, 754-56. Véase también Instrumentos financieros derivados.

    • Gobierno. Véase Gobierno general.

    • Gobierno general

      • definición, 330-32

      • medición de transacciones usando fuentes oficiales, 330-49

      • registro contable, 330, 335, 339

    • Grupo empresarial, 848-49

    • Hoja de trabajo, 406-08, 1035, 1054-66

      • de la balanza de pagos, 406-08, 1035, 1054-66

    • Importación de bienes. Véase Bienes.

    • Impuestos retenidos, 176, 178, 197, 341, 346, 372, 594, 595, 633c, 634, 642, 643, 1020, 1026

    • Individuos y unidades familiares

      • clases de transacciones, 301, 456

      • con residencia múltiple, 457

      • medición de las transacciones, 302

      • Recolección de datos, 31, 31c, 300-27, 637

    • Información sobre aprobaciones. Véase Datos derivados del desempeño de funciones administrativas;

      • Aprobación de inversiones extranjeras.

    • Información sobre impuestos, 372-74, 636

    • Informática. Véase Servicios de informática e información; Sistemas de informática.

    • Inmigrantes. Véase Registros de solicitudes de inmigración

    • Instituciones internacionales

      • como fuentes de datos, 380-83, 387-403,

    • Instrumentos del mercado monetario, 723-24, 726c. Véase también Inversión de cartera; Valores.

    • Instrumentos financieros, 24

    • Instrumentos financieros derivados, 276, 739, 744-59. Véase también Opciones,

    • Insuficiencia de financiamiento, 796, 1026

    • Intercambio electrónico de datos, 121-27

    • Intereses, 591, 594, 599-600, 625-30. Véase también Deuda, renta procedente de la; Renta de la inversión.

      • registro en valores devengados, 614-24

      • sobre valores emitidos con descuento o prima, 760-62

      • subsidios, 355, 390

    • Intermediarios financieros, 177, 299, 593, 595, 625, 627

      • corredores (operadores) de valores, 250, 271-75, 280, 287-88, 296

      • recopilación de datos. Véase Valores, encuestas.

      • representantes, 250, 263, 265-68, 287-88, 294, 296

    • Interpolación, 413

    • Inversión de cartera, 26, 672, 723-62. Véase también Valores.

      • clasificaciones, 724-25

      • derivación de tenencias a partir de datos de transacciones, 740-43

      • derivación de transacciones a partir de datos de tenencias, 732-39

      • fuentes de datos, 726-31

      • renta, 593c, 598, 620, 630

    • Inversión directa, 26, 101, 103, 105, 369, 373, 467c, 671, 682-22

      • clasificación por países copartícipes, 833-36

      • concepto, 682-83

      • construcción, 442-51, 712-17

      • definición, 685-92

      • empresas ficticias, 705-11

      • equipo móvil, 452-55

      • fuentes de datos, 696-98

      • motivación, 684

      • precios de transferencias, 487-91

      • renta, 591, 593c, 595, 598, 600

      • tierras, 718-22

      • utilidades reinvertidas, 602-13

      • valoración, 699-704

    • Inversiones financieras. Véase Activos y pasivos externos.

    • Legislación estadística. Véase Autoridad legal.

    • Liquidaciones multilaterales, 814-15

    • Listas. Véase Registros.

    • Medios de difusión, 1153-56

    • Método de inventario perpetuo, 740

    • Modelos de datos, 412

      • asistencia técnica, 641

      • derivación de tenencias a partir de datos de transacciones, 740-43

      • derivación de transacciones a partir de datos de tenencias, 732-39, 778-83

      • impuestos retenidos, 642

      • inversión en tierras, 721-22

      • remesas de trabajadores, 639-40

      • remuneración de empleados, 589

      • renta de la inversión, 598-99

      • servicios cambiados, 567

      • servicios del gobierno, n.i.o.p., créditos, 572-74

      • servicios de transporte, 513-14, 522-23

      • transferencias de emigrantes, 660

      • viajes, 529c, 536

    • Momento de registro, 20. Véase también Traspaso de propiedad.

      • de intereses, 614-24

      • en estadísticas del comercio internacional, 40-5, 466

      • en registros contables del gobierno, 339

      • en un sistema de notificación de transacciones internacionales, 87-90

    • Moneda y depósitos, 763-64, 765c

    • Muestreo, 294, 411

    • Multas, 633c

    • Opciones, 276, 744-51. Véase también Instrumentos financieros derivados.

    • Operación conjunta, equipo móvil, 238, 451

    • Oro

      • monetario, 39c, 464c

      • no monetario, 39c, 463c

    • Otra inversión, 26, 673, 763-88

      • clasificación, 764

      • fuentes de datos, 765-70

      • derivación de transacciones a partir de las tenencias, 778-783

      • renta, 591, 593c, 622, 630

    • Otros servicios, 111, 167-68, 538-44. Véase también Otros servicios empresariales; Servicios: de comunicaciones, de construcción, de informática e información; Servicios del gobierno, n.i.o.p.;

      • Servicios financieros; Servicios personales, culturales y recreativos; Seguros; Regalías.

      • extrapolaciones, 546

      • fuentes de datos, 540-45

      • proyecciones, 546

    • Otros servicios empresariales, 538, 538c

    • Países copartícipes

      • clasificación de datos, 807-36

      • como fuentes de datos, 31, 31c, 377-86, 529c, 535, 545, 556, 576, 656, 769,

    • Paquetes postales, 39c, 55, 463c

    • Participaciones de capital, 675. Véase también Dividendos; Remesas de utilidades; Renta de la inversión; Utilidades reinvertidas.

      • renta procedente de, 593c.

    • Pasajes. Véase Servicios de pasajeros.

    • Pasivos que constituyen reservas de autoridades extranjeras, 297, 798-99

    • Patentes. Véase Activos no financieros no producidos.

    • Patrimonio, 700-702

    • Pensiones, 301, 302, 341, 633c, 637

    • Periodicidad de las publicaciones, 1141-47

    • Pescado, 39c, 247-48, 463c

    • Población. Véase Registros: registros de población para recopilar datos de balanza de pagos.

    • Posición de inversión internacional, 28-30, 592, 669-806. Véase también Activos y pasivos externos.

      • clasificación por países copartícipes, 810

      • clasificaciones, 670-81

    • Precio de transferencia, 47, 465, 465c, 467c, 487-91

    • Presentación de estadísticas de balanza de pagos. Véase Publicación.

    • Préstamos, 763, 764, 765c

      • como parte de asistencia para el desarrollo, 358

      • para financiar exportaciones e importaciones, 98, 105, 467c

    • Primas de garantía, 753

    • Primas (sobre valores), 620n, 760-61

    • Proceso estadístico de la balanza de pagos, 1033-31. Véase también Diseño de cuestionarios; Diseño de encuestas; Publicación.

    • Pronóstico. Véase Proyecciones.

    • Propietarios de equipo móvil, 210-11, 493-98

    • Protección cambiaría, 198, 758. Véase también Instrumentos financieros derivados.

    • Proyecciones, 6, 7, 415-21

      • bienes, 148, 1005

      • cuenta financiera y posición de inversión internacional, 797-97

      • otros servicios, 546

      • remuneración de empleados, 590

      • renta de la inversión, 601

      • servicios de transporte, 515, 526-27

      • transferencias corrientes, 644

      • transferencias de capital, 662

      • viajes, 537

    • Publicación, 1084, 1137-94

      • consulta con los usuarios, 1139-40

      • datos históricos, 1192

      • desestacionalización, tendencias y precios constantes, 1187-91

      • estadísticas detalladas y suplementarias, 1178-86

      • frecuencia y puntualidad, 1148-52

      • material de apoyo, 1157-65

      • medios de difusión, 1153-56

      • periodicidad, 1141-47

      • presentación de agregados clave, 1166-77

      • recuperación de costos, 1194

      • seguridad, 1193

    • Publicidad, 213, 215

    • Razones de la balanza de pagos, 1074, 1184-86

    • Recopilaciones de cobertura parcial, 886-88, 890-91

    • Recuperación de costos, 1193-94

    • Recursos, 1106-08

    • Recursos reales, 24

    • Regalías, 538, 538c, 667

    • Registros

      • para encuestas empresariales, 367, 373, 374

      • registro de población para recopilar datos de balanza de pagos, 850-72, 961, 985, 987, 990

      • registro de recopilación, 910-13

      • registro de seguridad, 263-65, 269

      • registro de transporte marítimo, 221, 229, 230

    • Registros de solicitudes de inmigración, 371

    • Registros de transporte marítimo, 221, 229, 230

    • Remesas de trabajadores, 170-72, 174, 301, 302, 325, 326, 456c, 632, 633c, 635, 639, 643, 646,

    • Remesas de utilidades, 369, 373, 447. Véase también Dividendos; Renta de la inversión.

    • Remuneración de empleados, 174, 301, 302, 316, 338, 456c, 570n, 574, 577-90, 646, 1031. Véase también Encuestas empresariales, medición de.

      • estimación en ausencia de datos, 589

      • extrapolaciones, 590

      • Fuentes de datos, 580-88

      • proyecciones, 590

    • Renta, 24, 25, 577-30. Véase también Remuneración de empleados; Renta de la inversión.

      • clasificación por países copartícipes, 810

      • de la inversión en tierras, 721

      • medición usando un sistema de notificación de transacciones internacionales, 112

      • registro en valores devengados, 21, 112

    • Renta de la inversión, 591-30, 670, 674. Véase también Dividendos; Activos y pasivos externos; Intereses; Utilidades reinvertidas; Remesas de utilidades.

      • clasificación, 591

      • estimación en ausencia de datos, 598-99

      • extrapolaciones, 600

      • fuentes de datos, 593-97

      • proyecciones, 601

    • Reparaciones de bienes. Véase Bienes, reparaciones.

    • Representantes, 250, 263, 265-68, 287-88, 294, 296. Véase también Custodios.

    • Reprogramación, 800

    • Revisiones, 960, 1124-36

    • Salud. Véase Servicios de salud.

    • Satélites, 245. Véase también Transporte espacial.

    • SCN. Véase Sistema de Cuentas Nacionales.

    • Sectores, 26, 188, 677-78

    • Seguros, 538, 538c, 539, 551-61, 633c, 763

      • de importación, 149-51, 464, 505-07

      • medición usando encuestas empresariales, 161-66, 635, 1014

    • Series de precios constantes, 1190-91

    • Series de volumen. Véase Series de precios constantes.

    • Series desestacionalizadas, 1187-89

    • Servicios, 24, 25, 492-76. Véase también Otros servicios; Servicios de transporte; Viajes.

      • cambiados, 562-68

      • clasificación por países copartícipes, 810

      • de comunicaciones, 538, 538c

      • de construcción, 453, 538, 538c, 539, 547-50

      • de informática e información, 538, 538c

      • de salud, 301, 302, 375, 456c

      • educativos, 301, 302, 355, 358, 364, 375, 456c, 532-34, 633c

      • medición en encuestas empresariales, 167-68

      • uso de un sistema de notificación de transacciones internacionales en su compilación, 111

    • Servicios de intermediación financiera medidos indirectamente, 625-30

    • Servicios de pasajeros, 212, 218, 226, 301, 302, 319, 323, 456c, 501, 504c, 508-510, 513, 515, 520, 526

      • en rutas nacionales. Véase Viajes.

    • Servicios de transporte, 492-27. Véase también Encuestas de transportes y compañías ficticias; Transporte.

      • clasificación, 504c

      • medición usando un sistema de notificación de transacciones internacionales, 110

      • prestados por el gobierno, 341

      • vinculados a ayuda alimentaria, 648

    • Servicios del gobierno, n.i.o.p., 338, 538, 538c, 539, 542, 544, 569-76

    • Servicios financieros, 154, 176, 197, 260, 346, 538, 538c, 539, 594, 595, 727, 753, 1020

    • Servicios médicos. Véase Servicios de salud.

    • Servicios personales, culturales y recreativos, 538, 538c

    • Servicios portuarios, 341, 502, 504c, 514, 522-24. Véase también Estiba.

    • Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías, 46

    • Sistema comercial especial, 40-5

    • Sistema de comercio general, 40-5

    • Sistema de Cuentas Nacionales. Véase también Cuentas nacionales.

      • y seguro, 551

      • y servicios de intermediación financiera medidos indirectamente, 625

      • relación con el Manual, 2, 430-33

      • tratamiento de la tierra, 718

      • tratamiento de los tipos de cambio múltiples, 440

    • Sistema de notificación de la deuda por el acreedor. Véase Datos sobre la deuda de la OCDE.

    • Sistema de notificación de la deuda por el deudor. Véase Datos del Banco Mundial sobre la deuda.

    • Sistema de notificación de transacciones internacionales, 31, 31c, 63-121

      • abierto, 64, 874

      • agrupamiento de transacciones, 91-3

      • alcance, 63, 66-74

      • calidad, 65, 880-81, 907

      • cerrado, 64, 68, 118, 874

      • clasificación de transacciones, 76-7, 120

      • clasificaciones por países copartícipes, 827-28

      • cobertura, 64

      • conciliación de resultados, 81

      • conversión de monedas, 83-6

      • estrategia de recopilación, 873-82

      • formularios modelo, 118-20, 991-01

      • inversión directa, 696, 696c

      • medición de bienes usando un sistema de notificación de transacciones internacionales, 104-09, 467

      • cuenta de capital, 667, 668

      • cuenta financiera, 114

      • inversión directa, 696, 696c

      • opciones, 750

      • otra inversión, 766-67

      • otros servicios, 111, 541-42

      • remuneración de empleados, 581-83

      • renta, 112

      • renta de la inversión, 593-94, 623

      • servicios de seguros, 561

      • servicios del gobierno, n.i.o.p., 570, 572, 574

      • servicios de transporte, 110, 511, 516-518, 521, 522

      • transferencias, 113, 634, 656, 657

      • viajes, 110, 530-31

      • modelo, 117-20

      • modelo de un sistema sencillo, 66-94

      • modificación del modelo sencillo, 95-6

      • momento de registro, 87-90

      • parcial, 64, 874

      • partidas recopiladas, 75

      • preparación de un estado de balanza de pagos, 104-16

      • procesos de recopilación, 905-09

      • resultados agregados, 78-82

      • suplementado con encuestas empresariales, 147

      • transacciones de pagos, 71, 79

      • transacciones que no entrañan efectivo, 97-103, 634

      • umbrales, 94, 877

      • unidades bancarias extraterritoriales, 96

      • unidad estadística, 849

      • valoración, 91

    • Sistemas de informática. Véase también Servicios de informática e información.

      • desarrollo, 1085-97

      • en un sistema de notificación de transacciones internacionales, 879

      • en encuestas empresariales, 901

    • Sistemas de registro de cambios, 63. Véase también

    • Sistema de notificación de transacciones internacionales.

    • Solicitudes de permisos de exportación, 370,

    • Solicitudes para adquirir divisas, 368-69

    • Sucursales, 686. Véase también Inversión directa.

    • Sueldos y salarios. Véase Remuneración de empleados.

    • Suscripciones de capital a organismos internacionales no monetarios, 763, 787-88

    • Tarjetas de crédito y de débito usadas por viajeros, 157-58, 318, 529, 529c, 530

    • Tierras, 666, 668, 718-22. Véase también Bienes raíces.

    • Tipo funcional de inversión, 26

    • Tipos de cambio múltiple, 435-41, 804

    • Trabajadores extranjeros, 639-40, 643

      • medición de transacciones usando encuestas

      • empresariales, 168-73, 1016

    • Transacciones

      • definición, 15

      • de defensa, 338-40, 544

      • de embajadas, 301, 338-40, 380-83, 385, 456c, 570-75, 577, 579, 587, 666-67, 1030. Véase también Embajadas.

    • Transacciones en el mercado secundario, 273-75

    • Transacciones que no entrañan efectivo

      • medición en un sistema de notificación de

      • transacciones internacionales, 97-103

    • Transferencias, 15, 19. Véase también Transferencias de capital; Transferencias corrientes.

      • clasificación por países copartícipes, 810

      • medición en un sistema de notificación de transacciones internacionales, 113

    • Transferencias corrientes, 24, 25, 631-50, 651-52

      • clasificación, 632

      • fuentes de datos, 634-42

      • estimación en ausencia de datos, 638-42

      • extrapolaciones, 643

      • proyecciones, 645

    • Transferencias de capital, 25, 26, 631, 651-65

      • clasificación, 653

      • fuentes de datos, 655-58

      • estimaciones en ausencia de datos, 659-60

      • extrapolaciones, 661

      • proyecciones, 662

    • Transferencias de emigrantes, 174, 301, 302, 371, 456c, 653, 654c, 656, 659-60, 661, 662, 663-65

    • Transporte. Véase también Encuestas de transporte; Servicios de transporte; Tripulación.

      • ferroviario, 241

      • vial, 243

    • Transporte aéreo, 235, 240

    • Transporte espacial, 245

    • Traspaso de propiedad, 20, 45, 463, 466, 810-13, 819-20, 825, 829. Véase también Momento de registro.

    • Tripulación, 456c

    • Unidad de cuenta, 22, 434-35

    • Unidad estadística, 847-49

      • clasificación en una encuesta empresarial, 187-89

      • en encuestas de aerolíneas, 235-38

      • en encuestas de transporte marítimo, 220-21

    • Unidades bancarias extraterritoriales, 96, 205

    • Usuarios de estadísticas de balanza de pagos, 4, 408, 840, 1067, 1079-80, 1083, 1098-99, 1123, 1135-36, 1139-40, 1144, 1146

    • Utilidades reinvertidas, 103, 112, 369, 602-13. Véase también Renta de la inversión.

    • Valoración, 20, 465, 467. Véase también Valor de mercado; Precio de transferencia.

      • conversión de deuda en capital, 802-05

      • costo histórico versus valor de mercado, 207, 703

      • en un sistema de notificación de transacciones internacionales, 91

      • en las estadísticas del comercio internacional, 47-9

      • en fuentes oficiales, 349

      • inversión de cartera, 726

      • inversión directa, 699-704

      • otra inversión, 765

    • Valor bursátil. Véase Valor percibido.

    • Valor de mercado, 20, 51, 207, 699-704, 726, 765, 804-05.

    • Véase también Valoración.

    • Valor percibido, 701n

    • Valores. Véase también Inversión de cartera.

      • al portador, 280, 293, 829

      • clasificación, 254

      • colocación directa, 271-72

      • descripción, 251

      • emitidos por el gobierno, 348

      • emisión y rescate, 271-72

      • encuestas, 130, 250-99, 728-31, 1025-29

      • intereses devengados, 615, 620-21

      • números de referencia, 262, 289-92, 298, 1026, 1027

      • problemas en las encuestas, 295-99

      • registros, 263-65, 269

      • transacciones en el mercado secundario, 273-75

      • tratamiento de descuentos y primas, 760-62

      • tratamiento en el sistema de notificación de transacciones internacionales, 39c

    • Valores al portador, 280-93, 829

    • Verificación de resultados, 1067-83

    • Viajes, 301, 302, 456c, 502, 528-37, 581. Véase también Viajeros, encuestas de.

      • Bienes adquiridos por viajeros, 55n

      • clasificación, 528

      • conciliación Estados Unidos/Canadá, 378

      • emigrantes, 456c

      • estudiantes, 456c

      • extrapolaciones, 537

      • fuentes de datos, 529-35

      • funcionarios públicos, 341

      • medición usando encuestas empresariales, 152-60, 1010-11

      • medición usando encuestas de gastos de unidades familiares, 325

      • medición usando encuestas de viajeros, 315-24

      • medición usando un sistema de notificación de transacciones internacionales, 110,

      • por motivos de salud, 456c

      • personal de asistencia técnica, 646

      • proyecciones, 537

      • rutas nacionales, 212, 501

    • Viajes turísticos organizados, 159, 318, 323

    • Viajeros, encuestas de, 315-24, 533-34, 585

      • control, 324

      • gastos en niños, 321

      • memoria, 322

      • metodología, 317-19

      • modelo de cuestionario, 1031-32

      • viajes en grupo, 321

    El concepto residencia se analiza detalladamente en el capítulo IV del Manual

    Estos tipos de transacciones se denominan colectivamente transacciones de recursos reales.

    En el capítulo II del Manual se explica detalladamente el sistema de contabilidad por partida doble.

    En el sistema de contabilidad de la balanza de pagos, se registra un asiento de crédito por la exportación de bienes y servicios, renta por recibir, aumento de los pasivos o reducción de los activos financieros. Se registra un asiento de débito por la importación de bienes y servicios, renta por pagar, reducción de los pasivos o aumento de los activos financieros.

    En este caso, como el primer asiento es un débito, el asiento compensatorio se registra como crédito, es decir, los asientos de transferencias son contrarios a aquéllos que saldan.

    Estos conceptos se explican detalladamente en los capítulos V y VI del Manual.

    En la mayoría de los países la unidad de cuenta es la moneda nacional, pero en algunos se puede utilizar otra moneda (por ejemplo, el dólar de EE.UU.).

    Naciones Unidas, Estadísticas del Comercio Internacional: Conceptos y Definiciones, Informes Estadísticos, Serie M, N° 52, Rev.1 (Nueva York, 1983).

    Naciones Unidas, Territorios Aduaneros del Mundo, Informes Estadísticos, Serie M, N° 30, Rev.1 (Nueva York, 1989).

    Naciones Unidas, Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, Informes Estadísticos, Serie M, N° 34, Rev. 3 (Nueva York, 1986) y Naciones Unidas, Clasificación por Grandes Categorías Económicas, definidas con referencia a la CUCI, Rev. 3, Informes Estadísticos, Serie M, N° 53, Rev. 3 (Nueva York, 1989).

    Naciones Unidas, Estadísticas del comercio internacional: Conceptos y definiciones, Informes Estadísticos, Serie M, N° 52, Rev. 1 (Nueva York, 1983), pág. 34.

    Los bienes adquiridos por los viajeros se registran en la partida de viajes de la balanza de pagos.

    En este caso, el cliente puede recibir un giro bancario en moneda extranjera, que enviará a la parte no residente, o dar instrucciones al banco para que envíe los fondos a una cuenta que la parte no residente tiene en un banco extranjero. Si bien puede haber una diferencia de fecha entre el momento en que el cliente efectúa la transacción con su banco y el momento en que se registra la variación en la cuenta en divisas (cuenta nostro) del banco, en aras de la simplicidad suponemos que ambas transacciones se efectúan simultáneamente.

    En algunos sistemas, un empleado del banco llena el formulario básico donde se registran las transacciones del cliente.

    Estos datos figuran en el formulario modelo 3 del sistema de notificación de transacciones internacionales.

    El modelo de clasificación del sistema de notificación de transacciones internacionales (véase el formulario 3C) se basa en la clasificación del Manual que se presenta en los cuadros 10.1, 10.2 y 10.3.

    En base neta significa que, en cada partida, la diferencia entre la suma de los asientos de crédito y la suma de los asientos de débito se registra, según corresponda, como un asiento de crédito neto o de débito neto. En las transacciones de liquidación, la diferencia deberá ser igual a cero.

    Por ejemplo, en la balanza de pagos, un bien de capital importado puede registrarse, bajo importaciones de bienes y servicios, empleando el tipo de cambio promedio del período, mientras que en las cuentas nacionales el mismo bien puede registrarse en la serie de formación de capital, utilizando el tipo de cambio intermedio aplicable a la transacción.

    Si las transacciones fueron registradas inicialmente en la unidad de cuenta común y en la moneda extranjera, sería posible compilar los resultados utilizando las metodologías alternativas que describe el texto. Podrían también compilarse los resultados obtenidos con el uso de ambos métodos en cada transacción (o en una muestra de transacciones) y compararlos. Si bien esto significa un costo adicional para el sistema de notificación de transacciones internacionales, la recolección de datos utilizando dos valores de moneda brinda una posible verificación de que se ha registrado correctamente cada transacción. Por otra parte, podría elaborarse un conjunto de verificaciones de las razones de conversión para validar los datos declarados, investigando todas las que queden fuera de ciertos límites establecidos.

    Una cuenta vostro es la que ha abierto otro banco en el banco declarante y una cuenta nostro es la que ha abierto el banco declarante en otro banco.

    Si no se incluyen estas partidas en el sistema de notificación de transacciones internacionales, deberán recolectarse por separado los detalles de las transacciones en los activos y pasivos excluidos y las posiciones correspondientes de las tenencias, e incluirse en las compilaciones de estadísticas de balanza de pagos y de la posición de inversión internacional.

    Por ejemplo, si un banco recibe un giro que debe enviar para su cobro, puede registrarlo en el momento en que lo adquiere del cliente, en el momento en que lo envía para su cobro o en el momento en que lo registra el banco corresponsal.

    Si se dividen ciertas transacciones en sus componentes, puede ser difícil que éstas coincidan con el asiento registrado en la cuenta nostro o vostro de un banco. Este problema podría resolverse si en el número de referencia de la transacción el último dígito o par de dígitos distinguiese los asientos desglosados; en otras palabras, podrían agruparse los asientos con el mismo número de referencia hasta los dos últimos dígitos para que coincidan con el asiento de la cuenta nostro o vostro.

    Este tratamiento se describe en el capítulo IV, párrafo 136.

    Este tratamiento se describe en el capítulo IV, párrafo 138.

    Los métodos que pueden ser utilizados se describen en el capítulo XII, párrafo 507.

    La manera de registrar las utilidades reinvertidas y la renta por concepto de intereses se explica en los párrafos 602-13 y 614-24, respectivamente, del capítulo XIII.

    En los párrafos 784-86 del capítulo XVI se explica el procedimiento con respecto al arrendamiento financiero.

    Para obtener la clasificación completa de la balanza de pagos, es necesario hacer una clasificación cruzada; por ejemplo, inversión directa en el extranjero, acciones y otras participaciones de capital correspondería a la compra de divisas para adquirir acciones (código de transacción 710) en una sucursal o filial extranjera, etc. (código 2 para otras entidades).

    Si bien no es esencial un desglose por mercancía para compilar la balanza de pagos, es común que el compilador publique un desglose junto con la presentación agregada principal, porque esta información es necesaria para que el compilador y el analista comprendan adecuadamente las estimaciones de la balanza de pagos. Además, el desglose por mercancía es un excelente instrumento de validación de datos.

    La información sobre volúmenes no es esencial, pero puede ser útil para facilitar el análisis y la validación de los datos. Puede recopilarse información sobre volúmenes de exportación solamente para las mercancías homogéneas.

    En el capítulo X del Manual y en el capítulo XI de esta Guía se explica detalladamente el tratamiento que se le da a los bienes para transformación.

    Por lo general, estas discrepancias sólo se hacen evidentes cuando al comparar las cifras del comienzo de un período con las cifras del final del período precedente, se percibe que son diferentes. Si se trata de sustituir uno de los valores por el otro, se afectará la partida Otras variaciones, ya sea en el período actual o en el anterior.

    El rendimiento de la renta se obtiene expresando la renta devengada en un período dado como porcentaje del promedio de las posiciones de las tenencias de activos (o pasivos) externos durante ese período. En los párrafos 598-99 del capítulo XIII se explica más detalladamente este tipo de análisis.

    En el capítulo XVI de esta Guía se explican detalladamente las directrices relativas a las transacciones financieras y partidas afines.

    Como otra solución, algunos compiladores prefieren recolectar los datos en la moneda original y hacer ellos mismos las conversiones.

    Esto puede hacerse mediante la publicación de artículos especiales, tratando de cuantificar las diferencias registradas entre ambas fuentes de datos.

    Sin ambargo, si se hubiesen prestado servicios de flete internacional para la entrega del satélite en el país del propietario, dichos servicios deberán reflejarse en la balanza de pagos.

    Las empresas que administran sus propias acciones y bonos generalmente lo hacen mediante una operación por separado, y los registros y procedimientos contables que utilizan suelen ser similares a los de los intermediarios que realizan funciones similares.

    En la base de datos de valores podría identificarse al emisor, el tipo de valores (conforme a la clasificación de instrumentos del Manual), la moneda de denominación y la forma en que se efectúan los pagos de renta. La base de datos podría vincularse a un registro de emisores que, entre otras cosas, deberá indicar si el emisor es una entidad residente o no residente. Tratándose de una entidad residente, deberá registrarse el sector al que pertenece; si es una entidad no residente, deberá registrarse el país de residencia. Este registro podría formar parte del registro de empresas de la balanza de pagos, al que se hace referencia en los párrafos 850 a 872 del capítulo XVIII.

    El sistema de codificación de valores podría identificar al emisor, el tipo de valores, el país de emisión, la moneda de denominación, el plazo de vencimiento y las formas en que se efectúan los pagos de renta.

    La compañía puede llevar un registro de accionistas para saber quiénes son y qué porcentaje del total de votos tiene cada uno, para invitarlos a asistir a las juntas de la compañía y para pagarles los dividendos correspondientes. Por razones similares, también se llevan registros de bonos.

    En la balanza de pagos se registran todas las transacciones de valores emitidos por no residentes en una economía, aunque hayan tenido lugar entre residentes y no residentes o solamente entre residentes.

    Las transacciones de instrumentos que entrañan tasas de interés, como los canjes de tasas de interés y los acuerdos de tasa de interés a término, deberán registrarse en la balanza de pagos (en cifras netas y después de deducir los cargos por servicio) como renta de la inversión.

    Los valores emitidos por residentes y en poder de residentes están fuera del ámbito de la posición de inversión internacional, y no se incluyen en la balanza de pagos las transacciones de esos valores entre residentes. Sin embargo, si residentes compran (o venden) a no residentes valores emitidos por residentes, estas transacciones sí deben incluirse en la balanza de pagos.

    Aún así es necesario realizar una encuesta de propietarios de valores para medir aquéllos que no están a cargo de administradores de cartera residentes. Para evitar duplicación de datos, en las instrucciones para responder estas encuestas debe indicarse claramente que no deberán declararse los valores que han sido encargados a administradores de cartera residentes.

    Por ejemplo, en el Reino Unido se efectúan encuestas periódicas de registros de acciones. La que se realizó en 1989 se basó en el estudio de unas 100.000 tenencias de acciones ordinarias que estaban en manos de una muestra de 220 compañías que cotizaban en la bolsa de Londres, utilizando un método en el cual la probabilidad de la selección era proporcional al tamaño. Dichas encuestas constituyen una referencia para medir los títulos de participación en el capital que están en manos de no residentes. En el intervalo que transcurre entre una encuesta y otra, se recurre a una encuesta de corredores de valores que mide, en base a las transacciones, las compras y ventas de títulos de participación en el capital de inversionistas no residentes. Los datos de la encuesta de acciones, además de utilizarse para corregir deficiencias en la encuesta de corredores de valores, se emplean para desglosar por sectores nacionales las posiciones de las tenencias y las transacciones.

    El Manual no exige datos sobre la rama industrial de la entidad residente ni sobre el sector de la entidad no residente para satisfacer los requisitos de clasificación normalizada. De todas maneras, se sugiere incluirlos porque muchos compiladores y usuarios de las estadísticas de la balanza de pagos los consideran de interés analítico.

    Los estudiantes constituyen una excepción a la regla de 12 meses de las estadísticas de balanza de pagos. Se considera que las personas que estudian en el extranjero, independientemente de la duración de su estancia, son residentes de su país de origen.

    Naciones Unidas, Recomendaciones sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales, Informes Estadísticos, Serie M, N° 58 (Nueva York, 1980).

    Naciones Unidas, Estadísticas de las Migraciones Internacionales, Informes Estadísticos, Serie M, N° 20 (Nueva York, 1953).

    En el caso de los datos sobre llegadas, la estancia registrada será la prevista; en el caso de las salidas, será la duración efectiva de la estancia fuera del país.

    Véase Naciones Unidas, Directrices Provisionales sobre Estadísticas del Turismo Internacional, Informes Estadísticos, Serie M, N° 62 (Nueva York, 1978).

    En cuanto al número de visitantes, debe considerarse que en los registros hoteleros se contarán dos veces los visitantes que pernoctan en más de un hotel, pero no figurarán los viajeros que no se hospedan en hoteles (por ejemplo, los que se alojan en casas de familiares o amigos).

    Este tipo de clasificación es importante cuando se vinculan las estimaciones de los datos de viajes con los datos de las cuentas nacionales. A menudo se estima el consumo nacional de ciertos bienes y servicios restando del total de ventas nacionales las ventas efectuadas a no residentes y sumando la adquisición de bienes y servicios en el exterior por residentes.

    En este capítulo se utilizan indistintamente las expresiones banco central y autoridades monetarias..

    Los montos depositados en cuentas bancarias nacionales de las personas que ocupan puestos en el extranjero es probable que no sean utilizados para pagar bienes y servicios en los países donde prestan servicios.

    Parafinesde la balanza de pagos, se considera que los impuestos de uso de aeropuerto forman parte de servicios de viajes prestados a no residentes, pero no se consideran transferencias.

    Véanse los párrafos 705-11 del capítulo XVI.

    Las autoridades impositivas pueden emplear otra definición de los conceptos externo y extranjero o de los conceptos renta e ingresos. El compilador, al utilizar los datos directamente para compilar estadísticas de balanza de pagos, deberá tomar en cuenta esas posibles diferencias.

    Muchas de las personas que reciben servicios educativos y de salud están viajando fuera de su país de origen; por consiguiente, estos servicios deberán registrarse en la categoría viajes de la balanza de pagos.

    Véase, por ejemplo, Fondo Monetario Internacional, Report on the World Current Account Discrepancy (Washington, 1987) y Report on the Measurement of International Capital Flows (Washington, 1992).

    Comité de Asistencia para el Desarrollo, Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, Report on Development Cooperation: Efforts and Policies of the Members of the Development Assistance Committee, (París, 1962) y Geographical Distribution of Financial Flows to Developing Countries, (París, 1966).

    Estos datos son proporcionados por los ministerios de Hacienda de Kuwait, Arabia Saudita y Emiratos Árabes Unidos, el Fondo de Abu Dahbi para el Desarrollo Económico Árabe, el Fondo Kuwaití para el Desarrollo Económico Árabe, el Fondo Saudita para el Desarrollo, y la Dirección General para el Golfo de Arabia y del Sur.

    Banco Mundial y Fondo Monetario Internacional, La deuda externa: Definición, cobertura estadística y metodología, (Washington, 1988).

    Estos datos se actualizan por medio de suplementos que se publican a lo largo del año.

    Los datos sobre la deuda privada no garantizada figuran en cifras agregadas, no desglosados por préstamos.

    Publicación trimestral del Departamento Monetario y Económico del Banco de Pagos Internacionales, Basilea, Suiza.

    Los datos, junto con las notas técnicas, son publicados semestralmente por el BPI en The Maturity and Sectorial Distribution of International Bank Lending, Basilea, Suiza.

    Los países industriales declarantes son: Alemania, Austria, Bélgica, Canadá, Dinamarca, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Irlanda, Italia, Japón, Luxemburgo, Noruega, Países Bajos, Reino Unido, Suecia y Suiza. Los centros bancarios extraterritoriales incluyen las Antillas Neerlandesas, Bahrein, Hong Kong, las Islas Caimán, la Bahamas, Singapur y las sucursales de bancos estadounidenses en Panamá.

    También se recopilan otras clasificaciones, como la moneda del crédito concedido/recibido y la nacionalidad del prestamista/prestatario. Un banco residente de Bélgica de propiedad de un residente estadounidense se clasificaría como “Estados Unidos” en la clasificación por nacionalidad.

    El FMI tiene acceso a la base de datos del BPI (descrita anteriormente) que se complementa con informes de Arabia Saudita, Australia, Chile, Corea, Emiratos Árabes Unidos, Filipinas, Líbano y Portugal.

    EFI presenta ocho cuadros sobre banca internacional. Los primeros dos cuadros ofrecen detalles sobre los pasivos (serie 7yd) y activos (serie 7xd) externos de los bancos creadores de dinero; estos datos provienen de datos proporcionados por países miembros. Los restantes cuadros muestran pasivos y créditos extrafronterizos divididos en transacciones interbancarias y bancarias/no bancarias (series 8yad, 8xad, 7yrd, 7xdd, 7ydd y 7xrd). Las series 8yad, 8xad, 7xdd y 7ydd son esencialmente series directas, mientras que las series 7yrd y 7xrd son derivadas. Debe observarse que la serie extrafronteriza difiere en su total de la serie de bancos creadores de dinero, dado que la primera incluye algunos datos sobre posiciones de bancos centrales, posiciones ante el BPI, posiciones ante países no declarantes y no miembros, y, en algunos casos, datos (declarados por un miembro del grupo de 33) que pueden diferir de los datos declarados en la serie de bancos creadores de dinero. Esta última, por otra parte, incluye las posiciones de los bancos ante entidades no bancarias en países que no pertenecen al grupo de 33 y posiciones entre bancos que nofiguranen ese grupo de los 33. Véase la descripción de estas estadísticas en Joslin Landell-Mills, Las estadísticas bancarias internacionales del Fondo, (FMI, Washington, 1986). Además, podrá solicitarse por escrito al FMI más información sobre la disponibilidad de datos sobre países individuales.

    Los resultados se publican anualmente en OCDE, Financing and External Debt of Developing Countries (París, 1981-).

    Los datos del sistema de notificación de la deuda por el acreedor se presentan, también semestralmente, en la publicación del BPI y la OCDE, Statistics on External Indebtedness (Basilea, Suiza, 1984-).

    En muchos países existe una relación clara entre las variaciones de la importación de ciertas mercancías y las variaciones de la renta nacional; frecuentemente, las proyecciones de la importación se basan en gran medida en esta relación.

    En términos amplios, una unidad de cuenta estable es la que no se deprecia o aprecia significativamente frente a otras monedas.

    Este supuesto afecta únicamente a los asientos de la cuentafinanciera. Los asientos de la cuenta corriente no sufrirían cambios si el supuesto no resultara apropiado. En estos casos, los asientos de la cuenta financiera deberán modificrse en la medida que haga falta. En el capítulo XVI se examinan otros aspectos del tratamiento de las transacciones en la cuenta financiera.

    Si la empresa explotadora fuera residente del país A, las transacciones que no guardan relación con la cuenta bancada de la empresa explotadora en el país A se supone que guardan relación con cuentas bancadas de la empresa matriz en otros países. Estas transacciones se clasifican como inversión directa porque la empresa matriz facilita los fondos necesarios en nombre de su sucursal.

    Sin embargo, es posible que deba obtener información de las empresas explotadoras de equipo móvil para efectuar ajustes del momento de registro en los datos sobre bienes; esta cuestión se examina en el capítulo XI.

    En el capítulo X del Manual se incluye una descripción completa de la cobertura de la categoría de bienes.

    De acuerdo a este uso, el traspaso de propiedad se refiere a los bienes en arrendamiento financiero, bienes transferidos entre empresas afiliadas y algunos bienes para transformación.

    Una de las razones por la que los componentes normalizados tienen un desglose tan limitado de bienes es que las subclasificaciones de estas transacciones varían mucho de un país a otro.

    Véase el capítulo II, párrafo 46, donde se incluyen más detalles sobre estas clasificaciones.

    En la entidad contable del SCN, M = C + I + G + X - Y. M representa las importaciones de bienes y servicios; Y es el producto interno bruto; C es el consumo; G es el gasto del gobierno; I es inversión y X representa las exportaciones de bienes y servicios. Las importaciones de bienes se derivan deduciendo de M las importaciones de servicios identificadas.

    Para preparar estadísticas preliminares del comercio internacional, deberán aplicarse procedimientos de validación (comparación diaria de datos declarados, solicitud de aclaración de cifras demasiado elevadas, comunicación con las entidades que no han declarado datos, etc.). Sin embargo, en la etapa de estimación preliminar a veces se omite la verificación detallada de las relaciones entre valor y cantidad, que por lo general revelan errores en la declaración de las cantidadesfísicasy no de los valores.

    Las autoridades aduaneras podrán estimar las cifras no declaradas examinando sus procedimientos. Por ejemplo, si se revisa el equipaje de una persona (seleccionada al azar) de cada 20 que ingresan al país y se detecta un valor Y de bienes no declarados, podría estimarse que el valor de los bienes no declarados es igual a 20 veces el valor de Y. Sería más difícil (pero no imposible) estimar el valor no declarado si los procedimientos se basaran en factores no aleatorios.

    Vése la descripción completa de la cobertura de los servicios de transportes en el capítulo XI del Manual.

    Los servicios de pasajeros prestados dentro de un país son tratados como servicios de viajes cuando los prestan empresas explotadoras residentes de ese país y como servicios de pasajeros (parte de servicios de transporte) cuando los prestan empresas explotadoras no residentes.

    Los gastos de carga y descarga deberán incluir los cargos por sobreestadía, si los hubiese.

    Véase en el capítulo XI de esta Guía la descripción de los ajustes de clasificación en el comercio declarado de bienes.

    Los datos sobre primas de seguros en fletes internacionales deberán utilizarse para compilar la partida de servicios de seguros, tema que se trata en los párrafos 551-61 de este capítulo.

    Las tarifas de fletes difieren según los productos, sobre todo cuando se expresan como porcentaje del valor de los bienes. Por ejemplo, las tarifas para minerales a granel suelen ser más altas que para manufacturas, como equipo electrónico, por ejemplo. Por lo tanto, aún si no se modifican las tarifas, puede ser diferente la tarifa promedio de un país si cambia la composición de sus importaciones.

    También podrían calcularse estos montos estimando el flete total sobre importaciones (véase el cuadro 12.2); deduciendo los costos de flete de las importaciones devengados por residentes (una partida que puede derivarse de encuestas empresariales), y deduciendo los pagos por importaciones a empresas explotadoras de transporte no residentes (una partida que podría obtenerse de los sistemas de notificación de transacciones internacionales).

    Es muy frecuente que las empresas explotadoras de transporte no residentes abran cuentas en moneda nacional en bancos residentes. En esas cuentas pueden liquidarse los pagos de los servicios prestados a residentes y los pagos de servicios adquiridos por residentes. Por consiguiente, todos los retiros (remesas) de dichas cuentas por parte de empresas explotadoras no residentes reflejarán transacciones de balanza de pagos netas, no brutas. Es necesario entonces medir las flujos financieros de esas cuentas para derivar los asientos correctos de la balanza de pagos.

    Pueden identificarse los buques operados por residentes en los datos suministrados por las empresas explotadoras residentes, suponiéndose entonces que todos los demás son operados por no residentes.

    Cuando se utilizan estadísticas de migración, deberá tenerse en cuenta que, en general, los datos sobre las llegadas son másfiablesque los de las partidas.

    En el capítulo XII del Manual se describen detalladamente las partidas que forman parte de esta categoría.

    Estrictamente, cuando se trata de viajes de negocios, se considera que se presta el servicio al empleador del viajero y no a éste.

    Para los créditos de viajes conviene utilizar la tasa de inflación nacional; para los débitos es preferible emplear un promedio ponderado de las tasas de inflación de los países copartícipes. Las fluctuaciones cambiarías también pueden tener repercusiones más significativas sobre los débitos de viajes que sobre los créditos cuando se estima el gasto en la moneda nacional.

    La actividad económica de los países copartícipes influirá sobre los créditos de viajes, en tanto que la actividad económica nacional tendrá repercusiones sobre los débitos. Las fluctuaciones cambiarías también tienen efecto sobre el número de viajeros.

    En el capítulo XIII del Manual se presenta una descripción completa de estas partidas.

    La renta neta de la inversión figurará como renta por pagar, a través de las aseguradoras, a los asegurados; en el caso de los seguros de vida, las variaciones de las reservas actuariales de los seguros que generan rendimiento se reflejarán como transacciones de indemnizaciones de los asegurados frente a las aseguradoras y se registrarán como otra inversión—otros activos/pasivos, en la cuentafinanciera. Las variaciones de las reservas actuariales, que pueden originarse en la renta neta de la inversión, también se registrarán como renta de la inversión que una aseguradora deberá pagar al asegurado.

    Las diferencias entre los valores de caja y los valores devengados deberán incluirse como transacciones en otra inversión—otros activos/pasivos en la cuenta financiera.

    Además, las primas e indemnizaciones netas son partidas informativas útiles para la balanza de pagos.

    Cuando un agente no residente efectúa una transacción con un residente que, a su vez, no es un agente de cambios, deberá registrarse un asiento de débito en servicios. Cuando un agente residente efectúa una transacción con un no residente que no es un agente de cambios, deberá registrarse un asiento de crédito en servicios. Cuando tiene lugar una transacción en monedas extranjeras entre un agente residente y un agente no residente, uno de ellos será el que determina el precio (el productor) y el otro el que lo acepta (el consumidor). En países donde dichas transacciones son significativas, el compilador deberá identificar por separado las transacciones en las cuales el agente residente es el que determina el precio (se registran asientos de crédito en servicios) y las transacciones en las cuales acepta el preciofijadopor la otra parte (se registran asientos de débito en servicios).

    Los sueldos y salarios pagados por las embajadas, etc., a personal local, es decir, a residentes de la economía compiladora, deberán registrarse en la balanza de pagos como remuneración de empleados.

    Las personas no pueden ser residentes de las instituciones internacionales. Todo el personal de estas instituciones que permanece en un país durante 12 meses o más se considera residente de ese país. Las personas que permanecen en un país menos de 12 meses serán consideradas residentes del país donde tienen domicilio permanente (en la mayoría de los casos, su país de origen).

    Para obtener mejores resultados deberán calcularse porcentajes separados para los no residentes que trabajan en la economía compiladora y para los residentes que trabajan en el extranjero.

    Este tipo de encuestas se describe en los párrafos 169-73 del capítulo IV

    Si se desea más información sobre estas encuestas, véanse los párrafos 315-24 delcapítulo VII.

    Este tipo de encuestas se describe en los párrafos 380-82 del capítulo IX.

    Si se utilizan estadísticas de migración en los modelos de datos, deberán emplearse (cuando sea posible) estimaciones sobre el número de personas que viajan a otros países para trabajar en empresas situadas en ellos. (Cabe observar que no es el mismo caso que el de los viajeros por motivos de negocios, que incluyen a las personas que trabajan para empleadores de sus países de origen.) Es posible que no se disponga de estas estimaciones. (Es decir, el compilador quizá no pueda hacer la distinción entre los residentes que viajan al extranjero para trabajar en empresas no residentes y otros residentes que viajan al extranjero o entre no residentes que viajan para trabajar en empresas residentes y otros visitantes no residentes.) En esos casos podrán utilizarse estimaciones del número total de viajeros siempre y cuando se aplique el mismo criterio para estimar la remuneración per cápita en el modelo de datos.

    Véase la descripción completa de los componentes de renta de la inversión en el capítulo XIV del Manual.

    Es posible que también haya que ajustar, en función de las primas y los descuentos, otras transacciones financieras que se declaran en el sistema de notificación de transacciones internacionales.

    Los niveles de activos y pasivosfinancierospueden medirse directamente o biern derivarse utilizando el método de inventario perpetuo. En los párrafos 740-43 del capítulo XVI se explica este método.

    Véase un ejemplo del uso del enfoque de los rendimientos para derivar estimaciones de la renta de la inversión en el párrafo 776 del capítulo XVI.

    Las ponderaciones pueden determinarse en base a la proporción de activos en forma de acciones y otras participaciones de capital de cartera situados en cada país.

    Estas tasas se incluyen en los cuadros mundiales y regionales, en las primeras páginas de todos los números de EFI.

    Las variaciones de las tasas de interés no tienen grandes repercusiones sobre la renta de otra inversión en el período en el que tienen lugar porque muchos activos y pasivos financieros tienen tasas de interés fijas. El compilador deberá analizar la composición de los activos y pasivos de otra inversión para determinar el componente de interés fijo. Esta información deberá utilizarse para moderar el efecto de las variaciones de las tasas de interés sobre las estimaciones de renta. No obstante, las variaciones de las tasas de interés afectan el valor de mercado de los valores de interés fijo (inversión de cartera) de manera que el rendimiento efectivo equivale a la tasa de interés prevaleciente. Si se reflejan estas variaciones del valor de mercado en las estimaciones de las tenencias mismas (como se explica en el capítulo XVI), el compilador no tendrá necesidad de moderar el efecto de las variaciones de las tasas de interés cuando extrapola la renta de la inversión de cartera aplicando el enfoque de los rendimientos. La información sobre las variaciones de la rentabilidad puede obtenerse de las encuestas sobre utilidades empleadas para compilar las cuentas nacionales o de los registros impositivos. La información sobre los cambios de las disposiciones sobre distribución de utilidades podrá obtenerse de los mercados bursátiles. Por ejemplo, puede emplearse como indicador de estos cambios las variaciones del cociente entre los rendimientos promedio en dividendos y la inversa de la razón promedio precio/utilidades.

    Véanse más detalles en el capítulo XVI.

    En el caso de la inversión directa en el extranjero, los inversionistas directos de la economía compiladora deberán tener acceso a las cuentas de sus empresas de inversión directa y deberá recurrirse a ellos para obtener la información necesaria para la balanza de pagos.

    Si en el cálculo de las utilidades reinvertidas se utilizan las cuentas consolidadas de un grupo de empresas, sólo se incluyen en este paso las utilidades reinvertidas de empresas ajenas al grupo en las cuales éste tiene una participación significativa (es decir, 10% o más).

    Esta exclusión es particularmente importante en países de alta inflación.

    Los dos asientos de balanza de pagos que se requieren en el caso de las ganancias de capital reinvertidas se efectúan en la misma partida de la cuenta financiera, por lo que el resultado es neto. Por lo tanto, en la práctica no es necesario medirlos a menos que en la balanza de pagos se incluya más información de la que exigen los componentes normalizados.

    Véase la descripción de estos componentes en los párrafos 55-2 del capítulo XII.

    La renta de la propiedad (en este caso) es igual a la renta de la inversión más el alquiler.

    En la cuarta edición del Manual de Balanza de Pagos se recomendaba registrar los intereses en el momento en que sean pagaderos.

    Véase la explicación de la manera de compilar estimaciones de tenencias de valores según su valor de mercado en los párrafos 732-43 del capítulo XVI.

    El Primer caso—los pagos de cupones exceden de los intereses devengados—sólo puede darse para los valores emitidos o negociados con una prima. En estos casos, los pagos de intereses por cupones contienen un elemento que representa el “rembolso” de la prima, y por eso se registra una reducción de la inversión. El caso opuesto—los pagos de cupones son inferiores a los intereses devengados—sólo puede darse en valores emitidos o negociados con un descuento. En estos casos, los pagos representan sólo una parte del rendimiento del acreedor; la otra parte es el descuento mismo, que es pagadero en el momento del rescate; por consiguiente se registra en la balanza de pagos un aumento de la inversión.

    Véanse los párrafos 760-62 del capítulo XVI, donde se describe detalladamente la manera en que se registran estos bonos en la balanza de pagos.

    Esta información podría obtenerse, por ejemplo, de una muestra de acuerdos de deuda no negociable entre residentes y no residentes.

    Deberá utilizarse una tasa de referencia para cada moneda. Para algunas monedas, la tasa de referencia (interbancaria) puede variar de un mercado a otro. Por ejemplo, la tasa interbancaria para instrumentos en dólares de EE.UU. en Europa (eurodólares) puede ser diferente de la tasa interbancaria para instrumentos en dólares de EE.UU. en este país. No obstante, para todos losfinesde compilación, será suficiente con utilizar la tasa aplicable al país que emite la moneda. Por ejemplo, en el caso de los activos y pasivos denominados en dólares de EE.UU., deberá emplearse como tasa de referencia la que se aplica en Estados Unidos.

    LOS servicios de intermediación financiera medidos indirectamente no son aplicables a la inversión directa porque toda intermediaciónfinancieraentre empresas que guardan entre sí una relación de inversión directa deberán tratarse como inversión de cartera u otra inversión.

    Véase en el capítulo XV del Manual un análisis detallado de la naturaleza de las transferencias corrientes.

    La expresión “trabajadores extranjeros” alude a las personas que emigran para trabajar en la economía compiladora durante 12 meses o más.

    Sólo se incluyen en esta categoría los ciudadanos de la economía compiladora que trabajan en el extranjero durante 12 meses o más.

    Véase una descripción de los trabajadores extranjeros y los ciudadanos nacionales que trabajan en el extranjero, así como sobre los posibles métodos para medir su número, en los párrafos 639-40 y en las notas pertinentes.

    Debe considerarse que toda diferencia entre este valor y el precio cobrado por el gobierno beneficiario a los consumidores residentes constituye una subvención. Dado que este tipo de subvenciones se refieren a transacciones entre residentes del mismo país, escapan al alcance de la balanza de pagos.

    Véase la explicación detallada de las transferencias de capital en el capítulo XVII del Manual.

    En los párrafos 380-83 del capítulo IX se describen las encuestas de embajadas e instituciones internacionales; en los párrafos 388-90 se describen los datos del CAD.

    Debido a los problemas de recolección de datos, muchos países limitan la medición de las transferencias de emigrantes al efectivo y a los bienes efectivamente transferidos, lo que no concuerda con los requisitos de la balanza de pagos. Se recomienda a los países efectuar mediciones más completas, aunque sea con poca frecuencia, y evaluar la magnitud de las diferencias encontradas entre las mediciones limitadas y las mediciones amplias.

    Véase, en el capítulo XVI del Manual, la descripción completa de la cuenta financiera de la balanza de pagos. Véase, en el capítulo XXIII del Manual, la descripción completa de la posición de inversión internacional.

    En otras circunstancias, la norma de los 12 meses se utiliza en forma algo diferente. Por ejemplo, a losfinesde distinguir entre viajeros y emigrantes, se considera que el emigrante cambia de residencia durante 12 meses o más.

    Por utilidades reinvertidas se entiende la parte que corresponde al directo (en proporción a las acciones y participaciones de capital que posea) en las utilidades de operación no distribuidas que obtiene la empresa de inversión directa. Las utilidades reinvertidas se registran como renta y como transacción financiera compensatoria. Véanse más detalles sobre la compilación de las utilidades reinvertidas en los párrafos 602-12 del capítulo XIII.

    Consúltense el capítulo III (sistema de notificación de transacciones internacionales), el capítulo IV (encuestas empresariales) y el capítulo VIII, párrafo 367 (aprobación de inversiones extranjeras) para obtener una descripción más completa de estas fuentes.

    Frecuentemente, el valor percibido (o valor bursátil) de una empresa es diferente del patrimonio o valor neto de esa empresa. La diferencia se debe a que los activos y pasivos de la empresa no se valoran de conformidad con los métodos contables de valor actual o porque el mercado tiene en cuenta diversos activos intangibles de la empresa. De conformidad con el SCN, la diferencia entre el patrimonio calculado sobre la base de valores actuales y el “valor neto percibido” es el valor neto independiente de una empresa. Hace falta un asiento contable para registrar esta diferencia y lograr la simetría de las cuentas nacionales.

    Los coeficientes se fijaron en función de un análisis de las compañías que cotizan en bolsa.

    LOS servicios de transporte los presta la empresa explotadora, independientemente de si es o no la propietaria. Este examen de las compañías ficticias o nominales guarda relación únicamente con las transacciones en que interviene el propietario.

    La depreciación no se incluye en este cálculo porque no se efectúan transacciones en efectivo.

    Hay diversas maneras de identificar a estos intermediarios. En la mayoría de los países, los no residentes que compran tierras tienen que registrarse en un organismo central; es probable que dicho organismo disponga de los nombres de los despachos jurídicos que han representado a los no residentes. Otro sistema podría ser enviar una encuesta exploratoria a las escribanías o despachos jurídicos más importantes del país, o la asociación profesional que les representa quizá pueda dar información sobre los intermediarios que pudieron haber intervenido.

    Véase, en el capítulo XIX del Manual, la descripción completa de la inversión de cartera.

    Véase un ejemplo en los párrafos 598-99 del capítulo XIII.

    El valor contable es a menudo un buen sustituto del valor de mercado de ciertos bonos, pagarés e instrumentos del mercado monetario. Sin embargo, deberán obtenerse valores de mercado para los títulos de participación en el capital, los títulos de deuda fuertemente descontados por el mercado y los instrumentos financieros derivados.

    Las transacciones por cargos financieros deberán registrarse en la cuenta corriente como servicios financieros.

    En las encuestas de intermediarios se deberá incluir también a empresas que mantengan registros de valores emitidos por las propias empresas.

    Véase una explicación de este procedimiento en los párrafos 778-83 de este capítulo.

    La compañía que distribuye acciones como gratificación entrega x (acciones nuevas o adicionales) por cada y (número de acciones que posee el accionista). El factor de acciones repartidas como gratificación es igual a x dividido por y.

    Es evidente que este procedimiento exige información detallada sobre las transacciones.

    Los certificados para compra de valores (warrants) son opciones emitidas por las empresas sobre sus propias acciones. El tratamiento que se da en la balanza de pagos a estos certificados es el mismo que se concede a otros tipos de opciones.

    Se ha supuesto que el residente del país A. era propietario de las acciones de la empresa del país X antes de ejercer el contrato de opción. Si no fuera así, el residente del país A tendría que comprar estas acciones (al precio de mercado) para poder entregarlas al residente del país B. Esta compra podría dar lugar a transacciones adicionales en la balanza de pagos del país A.

    Los instrumentos financieros derivados (como canjes de tasas de interés y los acuerdos de tasa de interés a término) que están relacionados con las tasas de interés son una excepción. Las transacciones de estos instrumentos deberán registrarse en el componente de renta de la inversión en la cuenta corriente.

    Véase en los párrafos 614-24 del capítulo XIII, la explicación del registro de la renta por concepto de intereses plenamente en valores devengados.

    Véase la descripción completa de otra inversión en el capítulo XX del Manual.

    Para la mayor parte de los instrumentos financieros registrtados en otra inversión, el valor contable suele ser un buen sustituto del valor de mercado. Sin embargo, si no fuera así, deberán efectuarse los ajustes apropiados.

    La diferencia entre la entrega de exportaciones y el pago de las mismas puede suponerse que representa transacciones que son créditos comerciales (activos), y las diferencias en datos comparables sobre las importaciones es de suponer que representen créditos comerciales (pasivos). Sin embargo, estos supuestos se basan en la suposición de que los créditos comerciales los conceden siempre los exportadores a los importadores y que nunca ocurren pagos anticipados.

    La información de este tipo puede encontrarse en el cuadro de EFI titulado Depósitos bancarios extrafronterizos de instituciones no bancarias por residencia del acreedor.

    Los compiladores han supuesto que no se produjeron variaciones de los precios ni de otro tipo en el valor de los activos.

    Las estadísticas bancadas internacionales del BPI ofrecen información, sobre transacciones y tenencias, basada en datos monetarios de los países declarantes y en supuestos del BPI. Tal vez el compilador prefiera utilizar la información del BPI sobre transacciones en lugar de estimarlas (mediante la metodología descrita) a partir de los datos del FMI. El compilador deberá estar al tanto de que la cobertura de los datos bancarios del BPI es algo más limitada que la que ofrecen las estadísticas que prepara el FMI.

    En muchos casos, quizá no sea tan fácil identificar las transacciones compensatorias como se hace en este ejemplo. En ese caso, el compilador podrá efectuar solamente el ajuste que tenga en cuenta la cobertura incompleta de las transacciones relacionadas con cuentas en bancos no residentes.

    Véase, en los párrafos 732-39 de este capítulo, la explicación sobre métodos que podrán utilizarse para estimar los efectos de las variaciones de valoración.

    Véase, en el capítulo XXI del Manual, la descripción completa de los activos de reserva.

    Véase, en el capítulo XXII del Manual, la descripción completa de las transacciones de pasivos que constituyen reservas de autoridades extranjeras y del financiamiento excepcional.

    Se plantea una cuestión interesante sobre cómo registrar en un estado de la posición de inversión internacional el valor de una deuda con un valor contable de 100 y un valor negociado de 50. Si el compilador adopta el valor de mercado, 50 será el valor que se registre porque es ése el valor al que el emisor podría rescatar si hubierafinanciamientodisponible para hacerlo. En estas situaciones, deberá declararse el valor de mercado, y el valor contable deberá figurar en una partida informativa.

    El capítulo XXIV del Manual contiene más información sobre los estados regionales de balanza de pagos.

    Este criterio es congruente con la clasificación por países copartícipes que se emplea en la posición de inversión internacional.

    Naciones Unidas, Standard Country or Área Codes for Statistical Use, Informes Estadísticos, Serie M, No. 49, Rev. 2 (Nueva York, 1982). Este documento está un poco desactualizado. Se sugiere consultar publicaciones más recientes, como Naciones Unidas, United Nations Statistical Yearbook (Nueva York, 1994), que contiene nomenclatura más actualizada.

    Naciones Unidas, Estadísticas del Comercio Internacional: Conceptos y Definiciones, Informes Estadísticos, Serie M, No. 52, Rev. 1 (Nueva York, 1983).

    Ibíd., 38.

    Ibíd., 40.

    Ibíd., 38.

    Véase en el párrafo 685 del capítulo XVI la definición de filial.

    El tratamiento que se da generalmente a las empresas que no responden es el mismo que se da a las empresas no seleccionadas y, de hecho, se les asigna la actividad promedio de las empresas similares que sí responden.

    Por ejemplo, el compilador podría comparar las tenencias de activos y pasivos financieros que declaran las empresas con los saldos publicados en los balances de dichas empresas.

    La mayoría de las recopilaciones de información están cubiertas por normas pertinentes, aunque pueden presentarse casos en que no sea así. Por ejemplo, el compilador decide que el costo de obtener la autoridad legislativa necesaria es superior a los beneficios que prevé obtener. Sin embargo, estos casos son excepcionales.

    Los formularios 3P y 3R del sistema de notificación de transacciones internacionales deberán ser llenados por los clientes bancarios que efectúan transacciones de gran volumen.

    Se recomienda clasificar los datos, por ejemplo la columna de posición final, por sectores de la parte no residente.

    La clase de instrumento se refiere a acciones participaciones de capital, bonos y pagarés a largo plazo, instrumentos del mercado monetario a corto plazo e instrumentos financieros derivados.

    La recopilación de datos de intermediarios acerca de los valores emitidos en el extranjero podría limitarse a los que están vinculados con sus propias cuentas y a las transacciones de las unidades familiares, porque las empresas residentes que invierten en el extranjero pueden declarar detalles relevantes en el formulario 12. Es el compilador quién decide, siempre asegurándose que en todos los casos las reglas de recopilación sean claras.

    Deberá considerar el número de registros, de clases de registros y de caracteres por registro, los metadatos necesarios, la frecuencia de ciertas tareas y el tiempo del cual se dispone para realizarlas

    Véase el párrafo 840 del capítulo XVIII, donde se explica la evaluación de las necesidades de los usuarios.

    Las partidas o transacciones que se excluyen de los asientos “por encima de la línea” aparecen como financiamiento “por debajo de la línea” del resultado de la balanza de pagos.

    Las obligaciones de deuda son todas, con excepción de las participaciones de capital (que se incluye en utilidades reinvertidas). Incluye los pasivos vinculados a “otra” inversión directa, los bonos y pagarés, los instrumentos del mercado monetario, los instrumentos financieros derivados, los créditos comerciales, el uso del crédito del FMI y préstamos del FMI, otros préstamos, moneda y depósitos y el componente “otros pasivos” de otra inversión menos la participación neta de capital de las unidades familiares en las reservas de los seguros de vida y en las cajas de pensiones.

    En la mayoría de los casos, el compilador de cuentas nacionales y no el de balanza de pagos es el responsable de calcular las estimaciones a precios constantes de las transacciones de balanza de pagos. No obstante, esto no impide incluir esta información en las publicaciones de balanza de pagos si se considera que será de utilidad inmediata para los usuarios.

      You are not logged in and do not have access to this content. Please login or, to subscribe to IMF eLibrary, please click here

      Other Resources Citing This Publication