Organización y operaciones financieras del FMI

Back Matter

Back Matter

Author(s):
International Monetary Fund
Published Date:
March 2000
    Share
    • ShareShare
    Show Summary Details

    Serie De Folletos Del FMI

    (Salvo otra indicación, la serie de folletos se publica en español, francés e inglés)

    38. La condicionalidad del Fondo: Evolución de sus principios y prácticas. Manuel Guitián. 1981.

    39. El orden en las finanzas internacionales, la promoción de los acuerdos de derecho de giro del FMI y la formulación de los convenios de préstamos celebrados con prestamistas privados. Joseph Gold. 1982.

    40. Derechos especiales de giro, monedas y oro: Sexta reseña y examen de nuevos acontecimientos jurídicos. Joseph Gold. 1983.

    41. Los Acuerdos Generales para la Obtención de Préstamos. Michael Ainley. 1984.

    42. El Fondo Monetario Internacional: Su organización financiera y sus actividades. Anand G. Chandavarkar. 1984.

    43. Servicios de asistencia técnica y de capacitación del Fondo Monetario Internacional. 1985.

    44. DEG, monedas y oro: Séptima reseña y examen de nuevos acontecimientos jurídicos. Joseph Gold. 1987.

    45. Organización y operaciones financieras del FMI. Departamento de Tesorería. Primera edición, 1990 (sólo en inglés). Segunda edición, 1991. Tercera edición, 1993. Cuarta edición, 1996 (también en ruso).

    46. La singular naturaleza de las funciones del Fondo Monetario Internacional. Manuel Guitián. 1992.

    47. Dimensión social del diálogo del FMI en materia de políticas. Personal del FMI. 1995.

    48. El gasto público improductivo: Un enfoque pragmático para el análisis de las medidas de política. Departamento de Finanzas Públicas del FMI. 1996.

    De próxima publicación en español y francés

    49. Guidelines for Fiscal Adjustment. Departamento de Finanzas Públicas del FMI. 1995.

    50. The Role of the IMF: Financing and Its Interactions with Adjustment and Surveillance. Paul R. Masson y Michael Mussa. 1995.

    Pueden obtenerse ejemplares de estos folletos e información sobre otros números de la serie de folletos del FMI dirigiéndose a:

    International Monetary Fund, Publication Services

    700 19th Street, N.W., Washington, DC 20431 (EE.UU.)

    Teléfono: (202) 623-7430 Telefax: (202) 623-7201

    Internet: publications@imf.org

    Véase Joseph Gold, El orden en las finanzas internacionales, la promoción de los acuerdos de derecho de giro del FMI y la formulación de los convenios de préstamo celebrados con prestamistas privados, Serie de folletos. No. 39-S (Washington: Fondo Monetario Internacional, 1982), págs. 18–39.

    El Fondo Fiduciario fue creado en mayo de 1976; en diciembre de 1980 se suprimió dicho fondo y se transfirieron sus recursos a la CED. En el capítulo IV se describen con mayor detalle el Fondo Fiduciario, la CED, el SAE y el SRAE.

    E1 servicio de financiamiento suplementario fue creado en 1979 para atender la creciente demanda de recursos del Fondo; en el capítulo II se describe con mayor detalle este servicio, y en el capítulo IV se presenta una descripción más detallada de la Cuenta de Subvención de dicho servicio.

    Excepcionalmente, se transfirieron DEG 400 millones de la CED a la Cuenta de Subvención de la Cuenta Fiduciaria del SRAE en el período comprendido entre febrero y abril de 1994.

    Los recursos de la CRG se administran de manera eficaz en función de los costos a fin de reducir los saldos remunerados en el tramo de reserva (reduciendo por ende los costos que debe cubrir el Fondo) o incrementar las tenencias de DEG del Fondo (incrementando el ingreso del Fondo). Para lograr mayor rentabilidad, es necesario invertir los recursos de una Cuenta de Inversiones a una tasa superior a la tasa de interés del DEG, teniendo en cuenta todo riesgo cambiario.

    Para mayores detalles sobre las cuentas suspensivas de recursos ajenos, véase la subsección correspondiente en el capítulo II.

    Para mayores detalles sobre el DEG, véase el capítulo V.

    Para mayores detalles sobre las cuentas administradas, véase el capítulo IV.

    Como se mencionó en el capítulo I, hay otras tres cuentas en el Departamento General: la Cuenta Especial de Desembolsos (CED, en funcionamiento desde junio de 1981; véase el capítulo IV), la Cuenta de Inversiones (inactiva) y las cuentas suspensivas de recursos ajenos (inactivas desde diciembre de 1991).

    A continuación, se indican las mayorías de votos especiales que se necesitan para algunas decisiones financieras importantes:

    Tipo de medida financieraProporción del número total de votos necesarios para ejecutarlaórgano al que corresponde la facultad decisoria
    Ajuste de las cuotas85%Junta de Gobernadores
    Asignación de DEG85%Junta de Gobernadores
    Prescripción del medio de pago de la suscripción adicional70%Junta de Gobernadores
    Modificaciones de los períodos de recompra85%Directorio Ejecutivo
    Determinación de cargos70%Directorio Ejecutivo
    Venta de oro85%Directorio Ejecutivo

    Tras la segunda enmienda del Convenio Constitutivo, que entró en vigor el l de abril de 1978, pueden utilizarse DEG o la moneda de otro país miembro (es decir, activos de reserva aceptables para el Fondo) para pagar la parte de la cuota que antes se pagaba en oro, puesto que el oro ya no se utiliza en los pagos obligatorios que hace o recibe el Fondo. De acuerdo con el Artículo III, Sección 3 a), también puede usarse la moneda del propio país, si bien esta práctica no se ha seguido hasta ahora salvo para los aumentos de cuota realizados en el marco de la sexta revisión general.

    La fórmula que se utilizó como base para determinar las cuotas de los países miembros fundadores fue la siguiente: Cuota = (0.02Y + 0,05R + 0.10M + 0,10V) (1 + X/Y). En esta fórmula, Y representa el ingreso nacional en 1940; R el oro y los saldos en dólares al 1 de julio de 1943; M la importación media durante el período 1934–38: V la variación máxima de la exportación durante el período 1934–38, y X la exportación media durante el período 1934–38. Véase Michael E. Edo, “Método de fórmulas múltiples facilita el cálculo de las cuotas de los países miembros”, en Boletín del FMI, vol. 7 (12 de junio de 1978), pág. 167.

    Se modificó el concepto original de variabilidad puesto que, siendo la diferencia entre el mínimo y el máximo de exportaciones durante un período de cinco años, reflejaba principalmente la tendencia ascendente de la exportación, más que su fluctuación. También se revisó el concepto de variabilidad a fin de que fuera consecuente con la definición utilizada en relación con el servicio de financiamiento compensatorio.

    Las cinco fórmulas empleadas en el marco de la novena revisión general de cuotas son las siguientes:

    Fórmula reducida de Bretton Woods:

    (0,01 Y + 0,025R + 0,05P + 0.2276VC) × (1 + C/Y)

    Otras fórmulas modificadas:

    Fórmula del esquema III:

    (0,0065Y + 0,0205l25R + 0,078P + 0,4052VC) × (1 + C/Y)

    Fórmula del esquema IV:

    (0,0045Y + 0,03896768R + 0.07P + 0.76976VC) × (1 + C/Y)

    Fórmula del esquema M4;

    (0,005Y + 0,042280464R + 0,044 (P + C) + 0.8352VC

    Fórmula del esquema M7:

    0,0045Y + 0,05281008R + 0,039 (P + C) + 1,0432VC,

    siendo yel PIB en 1985; R. las reservas medias mensuales en 1985; P, la media anual de los pagos corrientes de los años 1981–85, y C la media anual de los ingresos corrientes correspondientes a ese mismo período; VC, la variabilidad de los ingresos corrientes definida como una desviación estándar de la media móvil quinquenal del período 1973–85. A fin de poder obtener una cuota calculada para cada pafs miembro con arreglo a la definición anterior, primero hubo que ajustar uniformemente los resultados de cada una de las cuatro formulas modificadas de tal modo que en cada una de ellas la suma de los cálculos correspondientes a todos los países fuera igual a la obtenida aplicando la fórmula reducida de Bretton Woods.

    La tercera enmienda sólo entraría en vigor tras su aceptación por parte de un 60% de los países miembros que reúnan el 85% del número de votos.

    Desde el 1 de febrero de 1987, la tasa no ajustada de remuneration es igual a la tasa de interés del DEG. Sin embargo, dicha tasa sufre ajustes en virtud de la “distribución de la carga”. En el capítulo VI y en el apéndice 1 se explica más detalladamente el mecanismo de distribución de la carga.

    Véase en el apéndice I la definición de saldo en el tramo de reserva. Como consecuencia del uso de la moneda de un país miembro por parte del Fondo para financiar compras de monedas que efectúen otros países miembros que requieran financiamiento para la balanza de pagos, puede restablecerse o incluso elevarse el saldo en el tramo de reserva del país miembro al reducirse las tenencias del Fondo de la moneda de dicho país en relación con su cuota.

    Excluidas las tenencias de monedas adquiridas como consecuencia del uso de recursos del Fondo por parte del país miembro, y las tenencias de monedas en la Cuenta No. 2 del FMI inferiores a 0,1% de la cuota del país miembro.

    No obstante, existía la posibilidad de préstamos privados indirectos en algunos de los acuerdos del FMI para la obtención de préstamos, en la medida en que previeran la conversión, a opción del prestamista, de partes de la deuda del FM] en pagarés al portador para su transferencia a terceros, ya sea entidades oficiales o privadas.

    Los préstamos y rembolsos se han efectuado realmente en monedas ya que el Fondo no puede tomar DEG en préstamo.

    Para mayores detalles sobre la evolución de los AGP hasta 1983, véase Michael Ain ley. Los Acuerdos Generales para la Obtención de Préstamos, Serie de folletos, No. 41 (Washington: FMI, 1984).

    La disposición respecto de los AGP establece que no se pueden usar simultáneamente todas las líneas de crédito de tos participantes en dichos acuerdos.

    Véase, en el apéndice II, un cálculo ilustrativo del ajuste de las monedas por valoración.

    Si el Fondo determina que sus tenencias de la moneda de un pais miembro en la CRG son bajas, puede reponer sus tenencias exigiendo al país que venda su moneda al Fondo a cambio de DEG.

    Con excepción de 21.396 onzas de oro fino que se encontraban en poder del FMI en nombre de un país miembro, pero que fueron adquiridas por el FMI el 14 de diciembre de 1992 al valor de mercado, por un monto total de DEG 5,1 millones, como pago parcial de las obligaciones en mora de dicho país miembro.

    Véase en el apéndice I la definición de saldo en el tramo de reserva.

    EI dólar de EE.UU. se incluye en el presupuesto tomando como base propuestas ad hoc que reflejan el carácter de dicha moneda como principal moneda de reserva y su uso a los fines del presupuesto administrativo del FMI. Véase en el apéndice I la definición de “norma” de remuneración, bajo el título “Saldo remunerado en el tramo de reserva”.

    De acuerdo con la Regla O-4 del Reglamento del Fondo, éste debe consultar e informar a todos los países miembros respecto a los procedimientos que se hayan de seguir para el pronto cambio de monedas, o para facilitar éste en relación con operaciones y transacciones efectuadas por conducto de la CRG y transacciones mediante designación efectuadas por conducto del Departamento de DEG.

    En algunas publicaciones del FMI los países se clasifican en países industriales y países en desarrollo para fines de análisis, estadística y declaración de datos. Véase, por ejemplo, la introducción del apéndice estadístico de Perspectivas de la economía mundial (Washington: FMI, mayo y octubre de cada año).

    En el caso de una compra en el tramo de reserva, que constituye un uso de los propios activos de reserva del país miembro, el FMI no puede poner en tela de juicio la necesidad de financiamiento de la balanza de pagos. Por otra parte, una vez que el FMI ha aprobado un acuerdo, la declaración del país miembro relativa a su necesidad de financiamiento de la balanza de pagos que le permite efectuar una compra ya no puede ponerse en tela de juicio, conforme a una política establecida hace tiempo con el objeto de garantizar al país miembro la disponibilidad de los recursos del FMI comprometidos, estableciéndose como únicas condiciones el cumplimiento de los criterios de ejecución y las demás condiciones especificadas en el acuerdo.

    ”El Fondo adoptará normas … que establezcan garantías adecuadas para el uso temporal de los recursos generales del Fondo.” (Artículo V, Sección 3 a)). Véase también Joseph Gold, Condicionalidad, Serie de folletos del FMI, No. 31 (Washington: FMI, 1979), y Manuel Guitián, La condicionalidad del Fondo: Evolución de sus principios y prácticas, Serie de folletos del FMI, No. 38 (Washington: FMI, 1981).

    Véase el capítulo VI.

    Esos dos incisos disponen que un país miembro “tendrá derecho a comprar al Fondo …” con sujeción a la condición de que “la compra propuesta esté comprendida en el tramo de reserva, o no dé lugar a que las tenencias del Fondo de la moneda del país comprador excedan del 200% de su cuota”, y que “el Fondo no haya declarado previamente … que el país miembro que desea hacer la compra está inhabilitado para utilizar los recursos generales del Fondo”.

    Se requiere una mayoría del 85% del total de votos en el FMI para modificar el plazo de recompra de la moneda que haya adquirido el FMI de conformidad con su política sobre el uso de los recursos generales. La mayoría de votos requerida se reduce al 70% cuando se trata de tenencias de monedas no adquiridas como resultado de compras y sujetas a los cargos estipulados en el Artículo V, Sección 8 b) ii).

    Las compras correspondientes a compras financiadas con recursos obtenidos en préstamo deben imputarse a esas compras en las mismas proporciones en que se hayan utilizado los recursos ordinarios y los recursos obtenidos en préstamo para financiarlas.

    Los países miembros tienen la opción de combinar todas las recompras que vencen en un mes calendario, siempre que la recompra combinada se lleve a cabo, a más tardar, el último día del mes y que ninguna de estas recompras quede pendiente durante un período mayor al máximo permitido por la política correspondiente del FMI.

    Véase la definición de plan de designación en el capítulo V, y la definición de presupuesto de operaciones en el capítulo II. Específicamente, la recompra trimestral anticipada debe ascender al 1,5% de las reservas brutas más (o menos) el 5% del aumento (o la disminución) de las reservas brutas durante el último semestre sobre el cual se dispone de datos. Sin embargo, el FMI no espera que una recompra exceda del 4% de las reservas brutas del país miembro y limita el monto de las recompras esperadas de modo que éstas no excedan del 10% de las reservas brutas durante el año ni reduzcan las reservas brutas a un nivel inferior al 250% de la cuota.

    Las compras directas que no forman parte de una línea de crédito, pueden efectuarse en el primer tramo de crédito o en el marco de ciertas políticas especiales (por ejemplo de asistencia de emergencia, como se explica más adelante).

    Más específicamente, estos límites se aplican a las compras efectuadas en el marco de acuerdos de derecho de giro y acuerdos en virtud del servicio ampliado, y para las compras directas, excluidas las efectuadas en el marco de los servicios financieros especiales.

    Cuando se estableció la política de respaldo del FMI a la reducción de la deuda, se diferenciaron los fines para los que podían utilizarse los recursos del Fondo: los montos mantenidos en reserva podían destinarse a la reducción de la deuda, en tanto que sólo podían otorgarse recursos adicionales para respaldar el pago de intereses. Esta diferenciación se hizo menos estricta a partir de mayo de 1992 y se eliminó en enero de 1994. Actualmente es posible utilizar tanto los montos en reserva como los recursos adicionales para respaldar operaciones que conllevan la reducción de la deuda, el respaldo al pago de intereses en la reducción de la deuda y del servicio de la deuda, y la garantía del capital para canjes de bonos a la par con interés reducido, a condición de que tales operaciones cumplan los criterios establecidos por el Fondo.

    Los antecedentes históricos de la política de mayor acceso a los recursos del FMI figuran en la descripción del servicio de financiamiento suplementario, en A. G. Chandavarkar, El Fondo Monetario Internacional: Su organización financiera y sus actividades, Serie de folletos. No. 42 (Washington: Fondo Monetario Internacional, 1984), págs. 54–56.

    E1 SFCC permite que se utilicen datos estimados con respecto a un máximo de 12 meses del año en que se registró la insuficiencia o el exceso. Sin embargo, cuando se obtienen datos efectivos con respecto al período para el cual se utilizaron datos estimados, el país miembro debe recomprar inmediatamente el monto que supere la compra a la que tenía derecho según los datos efectivos.

    Los criterios que se aplican a la asistencia del FMI a los países miembros en relación con las existencias reguladoras internacionales se describen en la publicación del FMI titulada El problema de la estabilización de los precios de los productos primarios: Informe de los directores ejecutivos. Ámbito de la acción del Fondo, capítulo III, sección 2 y anexo A (Washington, 1969), que constituye la segunda parte de un estudio conjunto del personal del FMI y del Banco Mundial.

    El máximo intervalo entre la primera y la segunda compra se amplió de 12 a 18 meses el 29 de julio de 1994.

    Los detalles relativos al SAE y el SRAE se describen en Joslin Landell-Mills, Asistencia para combatir la pobreza: Los nuevos servicios financieros de ajuste estructural del FMI (Washington: FMI, 1989).

    En todo caso, se distribuyen a los miembros del Directorio Ejecutivo del Banco para su información.

    La lista original incluía 62 países, pero en mayo de 1990 la República Democrática Popular del Yemen y la República Árabe del Yemen se unificaron, formando la República del Yemen.

    Según lo programado, la totalidad de los rembolsos del Fondo Fiduciario debían efectuarse antes del 30 de junio de 1991. Sin embargo, al 30 de abril de 1995 aún se encontraban en mora obligaciones frente al Fondo Fiduciario por unos DEG 127,2 millones.

    Excluidos DEG 176,7 millones, que no se habían desembolsado al expirar los acuerdos en el marco del SRAE.

    En general, el funcionamiento del servicio se basa en un traspaso de fondos, de modo que los giros contra los prestamistas equivalen exactamente a los desembolsos a favor de los prestatarios, y los plazos de rembolso también coinciden. Fue una excepción a esta última norma el caso de un acuerdo relativamente pequeño con un prestamista en el cual se giró el monto total del préstamo y luego se efectuaron desembolsos a los prestatarios en el curso de varios años.

    Al 30 de abril de 1995, el total de desembolsos de la CED en respaldo de acuerdos en el marco del SAE y el SRAE ascendía a DEG 2.000 millones. De este monto, DEG 400 millones corresponden a rembolsos y transferencias a la Cuenta de Reserva de la Cuenta Fiduciaria del SRAE.

    E1 servicio estuvo en vigencia durante 1979–84. Los montos obtenidos en préstamo por el FMI en virtud de acuerdos de préstamo con 13 países miembros y el Banco Nacional de Suiza—por un monto de DEG 7.200 millones—se habían comprometido en su totalidad al final de febrero de 1982 y desembolsado al final de febrero de 1984.

    Al 30 de abril de 1995, no se habían efectuado pagos de subvención por un total de DEG 2,3 millones a los dos países miembros que no habían pagado los cargos a los que se aplica la subvención.

    Estas tasas de interés se ponderan en función de las mismas unidades monetarias utilizadas en el cálculo del valor del DEG. Estos rendimientos o tasas son: el rendimiento de mercado de las letras del Tesoro de Estados Unidos a tres meses, la tasa de interés de los depósitos interbancarios a tres meses en Alemania, la tasa de interés de los certificados de depósito a tres meses en Japón, la tasa de interés de las letras del Tesoro de Francia a tres meses, y el rendimiento de mercado de las letras del Tesoro del Reino Unido a tres meses.

    Los 15 tenedores autorizados incluyen tres bancos centrales (Banco de los Estados de África Central, Banco Central de los Estados de África Occidental y Banco Central del Caribe Oriental); tres instituciones monetarias intergubemamentales (Banco de Pagos Internacionales, Fondo Andino de Reservas, y Fondo Monetario Árabe), y nueve de desarrollo (Banco Africano de Desarrollo, Fondo Africano de Desarrollo, Banco Asiático de Desarrollo, Banco de Desarrollo de África Oriental, Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, y Asociación Internacional de Fomento—las dos últimas son instituciones del Grupo del Banco Mundial que conceden, respectivamente, préstamos en condiciones no concesionarias y concesionarias—, Banco Islámico de Desarrollo, Banco Nórdico de Inversiones, y Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. Tras ingresar Suiza en el FMI, el Banco Nacional de Suiza perdió su calidad de tenedor autorizado de DEG en noviembre de 1992.

    Véase en el capítulo II, “Posibilidad de utilización de los recursos del FMI”

    Estas organizaciones son: Asociación Internacional de Fomento, Banco Africano de Desarrollo, Banco Asiático de Desarrollo, Banco de Desarrollo del África Oriental, Banco de Desarrollo de los Países de los Grandes Lagos, Banco Islámico de Desarrollo, Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones, Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, Conferencia Europea de Administraciones de Correos y Telecomunicaciones, Fondo Africano de Desarrollo, Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, Fondo Monetario Árabe, Unión Asiática de Compensación, Unión Internacional de Telecomunicaciones y Unión Postal Universal.

    La distribución de la carga se aplica sólo a los países miembros que han utilizado recursos del Fondo sin haberlos rembolsado totalmente y a los países con saldos remunerados en el tramo de reserva. Las condiciones de los acuerdos para la obtención de préstamos del Fondo (Acuerdos Generales para la Obtención de Préstamos y otros acuerdos) no se ven afectadas por la distribución de la carga.

      You are not logged in and do not have access to this content. Please login or, to subscribe to IMF eLibrary, please click here

      Other Resources Citing This Publication